< Psaltaren 103 >

1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits!
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
L'Éternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
Car le vent ayant passé dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
Bénissez l'Éternel, vous ses anges puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa parole!
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!

< Psaltaren 103 >