< Ordspråksboken 9 >

1 Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
Die Weisheit bauete ihr Haus und hieb sieben Säulen,
2 Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
3 Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:
4 Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
Wer albern ist, der mache sich hieher! Und zum Narren sprach sie:
5 Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
Kommt, zehret von meinem Brot und trinket des Weins, den ich schenke!
6 Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
Verlasset das alberne Wesen, so werdet ihr leben; und gehet auf dem Wege des Verstandes.
7 Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
Wer den Spötter züchtiget, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnet werden.
8 Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
9 Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
10 Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht; und der Verstand lehret, was heilig ist.
11 Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
12 Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
13 Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
Es ist aber ein töricht, wild Weib, voll Schwätzens und weiß nichts;
14 Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
15 Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln.
16 Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
Wer ist albern, der mache sich hieher! Und zum Narren spricht sie:
17 Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
Die verstohlenen Wasser sind süß und das verborgene Brot ist niedlich.
18 Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet. (Sheol h7585)
Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Hölle. (Sheol h7585)

< Ordspråksboken 9 >