< Ordspråksboken 29 >

1 Hvilken som emot straff genstörtig är, han skall med hast förderfvad varda, utan all hjelp.
L'homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
2 När de rättfärdige månge äro, så glädes folket; men när den ogudaktige regerar, så suckar folket.
Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand règne l'impie, le peuple gémit.
3 Den som vishet älskar, han gläder sin fader; men den som skökor uppehåller, han mister sina ägodelar.
L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
4 En Konung upprätter landet genom rätt; men en girig förderfvar det.
Par la justice un roi consolide son Etat; mais celui qui accepte des dons, le ruine.
5 Den som smekrar med sin nästa, han utbreder ett nät för hans fötter.
Un homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
6 När en ond syndar, besnärjer han sig sjelf; men en rättfärdig fröjdar sig, och hafver glädje.
Un piège gît dans le crime du méchant; mais le juste triomphe, et se réjouit.
7 Den rättfärdige känner den fattigas sak; den ogudaktige aktar ingen förnuft.
Le juste sait défendre les petits, mais l'impie ne comprend pas la science.
8 De bespottare föra en stad i olycko; men de vise stilla vrede.
Les moqueurs soufflent le feu dans la cité; mais les sages calment l'irritation.
9 När en vis med en dåra till handel kommer, han vare vred eller glad, så hafver han dock ingen ro.
Le juste qui est en dispute avec l'insensé, ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.
10 De blodgirige hata den fromma; men de rättfärdige vårda sig om hans själ.
Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent; mais les justes cherchent à lui sauver la vie.
11 En dåre gjuter sin anda allan ut; men en vis man håller tillbaka.
L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
12 En herre, som till lögn lust hafver, hans tjenare äro alle ogudaktige.
Qu'un prince écoute les mensonges, tous ses serviteurs sont méchants.
13 Fattige och ockrare bo ibland hvarannan; begges deras ögon upplyser Herren.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.
14 En Konung, som de fattiga troliga dömer, hans säte blifver evigliga beståndandes.
Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
15 Ris och straff gifver vishet; men ett barn, som hafver sjelfsvåld, skämmer sina moder.
La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 Der månge ogudaktige äro, der äro många synder; men de rättfärdige skola se deras fall.
Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
17 Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
18 När Prophetien ute är, så förskingras folket; men väl är honom, som lagen vid magt håller.
Privé de révélation, un peuple est sans frein; heureux, s'il garde la Loi!
19 En tjenare låter icke näpsa sig med ordom; förty, om han än förstår det, så tager han sig dock intet deraf.
Les discours ne corrigent point un serviteur; quand même il comprend, il n'obéit point.
20 Ser du en, som snar är till att tala, det är mera hopp uppå en dåra, än uppå honom.
Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
21 Om en tjenare varder af ungdom kräseliga hållen, så vill han sedan vara en herre.
Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance, il finit par vouloir être fils.
22 En vredsam man kommer träto åstad, och en harmse man gör många synder.
L'homme colère excite les querelles, et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes.
23 Menniskones högfärd skall omstörta henne; men ära skall upphöja den ödmjuka.
L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais l'humble parvient à la gloire.
24 Den som med tjufvar del hafver, hörer bannas; och säger icke till, han hatar sitt lif.
Qui entre en part avec le voleur, est son propre ennemi; il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas!
25 Den som rädes för menniskom, han kommer på fall; men den som sig förlåter uppå Herran, han varder beskyddad.
La peur des hommes tend un piège; mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.
26 Månge söka ens Förstas ansigte; men hvars och ens dom kommer af Herranom.
Plusieurs cherchent les regards du souverain; mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.
27 En orättfärdig man är dem rättfärdigom en styggelse; och den som på en rätt väg är, han är dens ogudaktigas styggelse.
Le méchant est l'abomination du juste; et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.

< Ordspråksboken 29 >