< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.

< Ordspråksboken 2 >