< Ordspråksboken 15 >

1 Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
25 Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.

< Ordspråksboken 15 >