< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!

< Ordspråksboken 11 >