< 4 Mosebok 7 >

1 Och då Mose hade upprest tabernaklet, smort det, och helgat det med all dess tyg; dertill ock smort och helgat altaret med all dess tyg;
И онај дан кад Мојсије сврши и подиже шатор, и кад га помаза и освети са свим посуђем његовим и олтар са свим посуђем његовим, кад помаза и освети,
2 Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
Донесоше кнезови Израиљеви, старешине у домовима отаца својих, кнезови над племенима и поглавари од оних који бише избројани,
3 Och de båro sitt offer fram för Herran, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet.
Донесоше прилог свој пред Господа, шест кола покривених и дванаест волова, једна кола два кнеза и по једног вола сваки, и донесоше пред шатор.
4 Och Herren sade till Mose:
А Господ рече Мојсију говорећи:
5 Tag det af dem, att det må tjena i vittnesbördsens tabernakels tjenste, och få det Leviterna, hvarjom efter sitt ämbete.
Узми то од њих да буде за службу у шатору од састанка, и подај Левитима, свакоме према служби његовој.
6 Då tog Mose vagnarna och oxarna, och fick dem Leviterna.
И узе Мојсије кола и волове, и даде их Левитима.
7 Två vagnar och fyra oxar fick han Gersons barnom, efter deras ämbete.
Двоја кола и четири вола даде синовима Гирсоновим према служби њиховој.
8 Och fyra vagnar och åtta oxar fick han Merari barnom, efter deras ämbete, under Ithamars, Prestens Aarons sons, hand.
А остала четири кола и осам волова даде синовима Мераријевим према служби њиховој под управом Итамара, сина Арона свештеника.
9 Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
А синовима Катовим не даде ништа јер им посао беше служити светињи, и ношаху на раменима.
10 Och höfvitsmännerna offrade till altarets vigning, på den dagen, då det vigdt vardt, och offrade sina gåfvor inför altaret.
И донесоше кнезови да се посвети олтар кад би помазан, донесоше кнезови прилоге своје пред олтар.
11 Och Herren sade till Mose: Låt hvar höfvitsmannen bära sitt offer fram på sin dag till altarets vigning.
А Господ рече Мојсију: Један кнез у један дан а други кнез у други дан нека доносе своје прилоге да се посвети олтар.
12 På första dagen offrade Nahesson sina gåfvo, Amminadabs son, af Juda slägte.
И први дан донесе прилог свој Насон, син Аминадавов од племена Јудиног;
13 Och hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
А прилог његов беше једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала, по сиклу светом; а обоје пуно брашна белог помешаног с уљем за дар.
14 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
15 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
16 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
17 Och två oxar till tackoffer, fem vädrar, fem bockar, och fem årsgamla lamb. Detta är Nahessons, Amminadabs sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Насона сина Аминадавовог.
18 På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
Други дан донесе Натанило, син Согаров, кнез племена Исахаровог,
19 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Донесе прилог свој: једну зделу сребрну од сто и тридесет сикала, једну чашу сребрну од седамдесет сикала по сиклу светом, обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
20 Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
21 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
22 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
23 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Nethaneels, Zuars sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Натанаила сина Согаровог.
24 På tredje dagen, höfvitsmannen för Sebulons barn, Eliab, Helons son.
Трећи дан донесе кнез синова Завулонових, Елијав син Хелонов;
25 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Његов прилог беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
26 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
27 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
28 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
29 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliabs, Helons sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елијава, сина Хелоновог.
30 På fjerde dagen, höfvitsmannen för Rubens barn, Elizur, Sedeurs son.
Четврти дан донесе кнез синова Рувимових Елисур син Седијуров;
31 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
32 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
33 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
34 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
35 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elizurs, Sedeurs sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисура, сина Седијуровог.
36 På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
Пети дан донесе кнез синова Симеунових, Саламило, син Сурисадајев;
37 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
38 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
39 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
40 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
41 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Selumiels, ZuriSadai sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Саламила сина Сурисадајевог.
42 På sjette dagen, höfvitsmannen för Gads barn, Eliasaph, Deguels son.
Шести дан донесе кнез синова Гадових, Елисаф син Рагуилов;
43 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
44 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
45 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer.
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
46 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
47 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliasaphs, Deguels sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисафа, сина Рагуиловог.
48 På sjunde dagen, höfvitsmannen för Ephraims barn, Elisama, Ammihuds son.
Седми дан донесе кнез синова Јефремових Елисама, син Емијудов;
49 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl blandadt med oljo till spisoffer;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
50 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
51 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
52 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
53 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elisama, Ammihuds sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисаме, сина Емијудовог.
54 På åttonde dagen, höfvitsmannen för Manasse barn, Gamliel, Pedahzurs son.
Осми дан донесе кнез синова Манасијиних Гамалило, син Фадасуров;
55 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
56 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
57 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
58 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
59 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Gamliels, Pedahzurs sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Гамалила, сина Фадасуровог.
60 På nionde dagen, höfvitsmannen för BenJamins barn, Abidan, Gideoni son.
Девети дан донесе кнез синова Венијаминових Авидан син Гадеонијев;
61 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
62 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
63 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
64 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
65 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Abidans, Gideoni sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Авидана, сина Гадеонијевог.
66 På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
Десети дан донесе кнез синова Данових Ахијезер, син Амисадајев;
67 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
68 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
69 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
70 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
71 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahiesers, AmmiSadai sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахијезера сина Амисадајевог.
72 På ellofte dagen, höfvitsmannen för Assers barn, Pagiel, Ochrans son.
Једанаести дан донесе кнез синова Асирових Фагаило син Ехранов;
73 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
74 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
75 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
76 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
77 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Pagiels, Ochrans sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Фагаила, сина Ехрановог.
78 På tolfte dagen, höfvitsmannen för Naphthali barn, Ahira, Enans son.
Дванаести дан донесе кнез синова Нефталимових Ахиреј син Енанов;
79 Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
80 En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
81 En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
82 En getabock till syndoffer;
Један јарац за грех;
83 Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahira, Enans sons, gåfva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахиреја, сина Енановог.
84 Detta är nu altarets vigning, på den tiden, då det vigdt vardt, till hvilket de Israels höfvitsmän offrade dessa tolf silffat, tolf silfskålar, tolf gyldene skedar;
То је прилог од кнезова Израиљевих да се посвети олтар пошто би помазан: дванаест здела сребрних, дванаест чаша сребрних, дванаест кадионица златних;
85 Så att ju ett fat höll hundrade och tretio siklar silfver, och ju en skål sjutio siklar; så att summan af allt silfret i faten riste till tutusendfyrahundrade siklar, efter helgedomens sikel.
Свака здела сребрна од сто и тридесет сикала, и свака чаша од седамдесет сикала; свега сребра у тим судовима две хиљаде и четири стотине сикала, по сиклу светом;
86 Och af de tolf gyldene skedar, fulla med rökverk, höll ju en tio siklar, efter helgedomens sikel; så att summan af guldet i skedarne riste till hundrade och tjugu siklar.
Дванаест кадионица златних пуних када, свака кадионица од десет сикала, по сиклу светом; свега злата у кадионицама сто и двадесет сикала;
87 Summan af boskapen till bränneoffret var tolf stutar, tolf vädrar, tolf årsgamla lamb, med deras spisoffer; och tolf getabockar till syndoffer.
Свега стоке за жртву паљеницу дванаест телаца, дванаест овнова, дванаест јагањаца од године с даром својим, и јараца дванаест за грех;
88 Och summan af boskapen till tackoffret var fyra och tjugu oxar, sextio vädrar, sextio bockar, sextio årsgamla lamb. Detta är nu altarets vigning, då det vigdt vardt.
А свега стоке за жртву захвалну двадесет и четири вола, шездесет овнова, шездесет јараца, шездесет јагањаца од године. То је прилог да се посвети олтар, пошто би помазан.
89 Och när Mose gick in uti vittnesbördsens tabernakel, att med honom skulle taladt varda, så hörde han röstena med sig tala af nådastolenom, som var på vittnesbördsens ark, emellan de två Cherubim; dädan vardt med honom taladt.
И кад Мојсије улажаше у шатор од састанка да говори пред Богом, тада чујаше глас где му говори са заклопца што беше на ковчегу од сведочанства између два херувима; и говораше му.

< 4 Mosebok 7 >