< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
बनी अरख़, छ: सौ बावन;
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
25 Gibeons barn, fem och niotio.
बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
दूसरे नबू के लोग, बावन;
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
40 Immers barn, tusende två och femtio.
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
42 Harims barn, tusende och sjutton.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।

< Nehemja 7 >