< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 Gibeons barn, fem och niotio.
der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
40 Immers barn, tusende två och femtio.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 Harims barn, tusende och sjutton.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

< Nehemja 7 >