< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
And I said unto them: 'Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them; and let watches be appointed of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.'
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Gibeons barn, fem och niotio.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred fourscore and eight.
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
The men of Beth-azmaveth, forty and two.
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
The men of Michmas, a hundred and twenty and two.
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40 Immers barn, tusende två och femtio.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
42 Harims barn, tusende och sjutton.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodeiah, seventy and four.
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
the children of Lebanah, the children of Hagaba, the children of Salmai;
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim;
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
the children of Jala, the children of Darkon, the children of Giddel;
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
And some from among the heads of fathers' houses gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' tunics.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' tunics.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, and the children of Israel were in their cities,

< Nehemja 7 >