< Klagovisorna 5 >

1 Tänk uppå, Herre, huru oss går; skåda och se uppå vår smälek.
Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
2 Vårt arf är främmandom till del vordet, och vår hus utländskom.
достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
3 Vi äre faderlöse, och hafvom ingen fader våra mödrar äro såsom enkor.
сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
4 Vattnet, som oss tillhörde, måste vi dricka för penningar, vår egen ved måste vi betala.
Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
5 Tvång ligger oss på halsen, och om vi än trötte varda, så gifs oss dock ingen hvila.
на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
6 Vi hafve måst gifva oss under Egypten och Assur, på det vi dock måtte få bröd, och äta oss mätta.
Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
7 Våre fäder hafva syndat, och äro icke mer för handene, och vi måste deras missgerningar umgälla.
Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
8 Tjenare äro rådande öfver oss, och ingen är, som oss utu deras hand förlossar.
Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
9 Vi måste hemta vårt bröd med vår lifsfara för svärdena uti öknene.
В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
10 Vår hud är förbränd såsom uti enom ugn, för den grufveliga hungren.
Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
11 De hafva skämt qvinnorna i Zion, och jungfrurna uti Juda städer.
Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
12 Förstarna äro af dem upphängde, och de gamlas person hafver man intet ärat.
Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
13 Ynglingarna hafva måst draga qvarnena, och de unge stupa under vedabördor.
Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
14 De gamle sitta intet mer i portarna, och ynglingar bruka intet mer strängaspel.
И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
15 Vår hjertas glädje hafver en ända, vår dans är vänd uti klagogråt.
Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
16 Af vårt hufvud är kronan fallen: Ack ve! att vi så syndat hafve!
спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
17 Derföre är ock vårt hjerta bedröfvadt, och vår ögon förmörkrad;
О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
18 För Zions bergs skull, att det så öde ligger, att räfvarna löpa deröfver.
На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
19 Men du, Herre, som blifver evinnerliga, och din stol i evig tid;
Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
20 Hvi vill du så platt förgäta oss, och så länge platt öfvergifva oss?
Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
21 Hemta oss, Herre, åter till dig, att vi måge komma hem igen; förnya våra dagar, lika som de fordom voro.
Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
22 Ty du hafver förkastat oss, och är allt svårliga öfver oss förtörnad.
Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.

< Klagovisorna 5 >