< Josua 19 >

1 Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
Danach fiel das andere Los des Stamms der Kinder Simeon nach ihren Geschlechtern; und ihr Erbteil war unter dem Erbteil der Kinder Juda.
2 Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
Und es ward ihnen zum Erbteil Beer-Seba, Seba, Molada,
3 HazarSual, Bala, Azem,
Hazar-Sual, Bala, Azem,
4 Eltolad, Bethul, Horma,
El-Tholad, Bethul, Horma,
5 Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
Ziklag, Beth-Markaboth, Hazar, Sussa,
6 BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
Beth-Lebaoth, Saruhen. Das sind dreizehn Städte und ihre Dörfer.
7 Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
Ain, Rimon, Ether, Asan. Das sind vier Städte und ihre Dörfer.
8 Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
Dazu alle Dörfer, die um diese Städte liegen, bis gen Baalath-Beer-Ramath gegen Mittag. Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Simeon in ihren Geschlechtern.
9 Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
Denn der Kinder Simeon Erbteil ist unter der Schnur der Kinder Juda. Weil das Erbteil der Kinder Juda ihnen zu groß war, darum erbeten die Kinder Simeon unter ihrem Erbteil.
10 Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid;
11 Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
und gehet hinauf zu abendwärts gen Mareala und stößet an Dabaseth und stößet an den Bach, der vor Jakneam fleußt;
12 Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
und wendet sich von Sarid gegen der Sonnen Aufgang bis an die Grenze Kisloth-Thabor; und kommt hinaus gen Dabrath und langet hinauf gen Japhia.
13 Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
Und von dannen gehet sie gegen den Aufgang durch Gitta-Hepher, Itha, Kazin und kommt hinaus gen Rimon-Mithoar und Nea;
14 Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
und lenket sich herum von Mitternacht gen Nathon und endet sich im Tal Jephthah-El,
15 Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
Katath, Nahalal, Simron, Jedeala und Bethlehem. Das sind zwölf Städte und ihre Dörfer.
16 Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
Das ist das Erbteil der Kinder Sebulon in ihren Geschlechtern; das sind ihre Städte und Dörfer.
17 Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
Das vierte Los fiel auf die Kinder Isaschar nach ihren Geschlechtern.
18 Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
Und ihre Grenze war Jesreel, Chesulloth, Sunem,
19 Hapharaim, Sion, Anaharath,
Hapharaim, Sion, Anaharath,
20 Rabbith, Kisjon, Abez.
Rabith, Kiseon, Abez,
21 Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
Remeth, En-Gannim, En-Hada, Beth-Pazez;
22 Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
und stößet an Thabor, Sahazima, Beth-Semes; und ihr Ende ist am Jordan. Sechzehn Städte und ihre Dörfer.
23 Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Isaschar in ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.
24 Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
Das fünfte Los fiel auf den Stamm der Kinder Asser nach ihren Geschlechtern.
25 Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
Und ihre Grenze war Helkath, Hali, Beten, Achsaph.
26 Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
Alamelech, Amead, Miseal; und stößt an den Karmel am Meer und an Sihor-Libnath;
27 Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
und wendet sich gegen der Sonnen Aufgang gen Beth-Dagon und stößet an Sebulon und an das Tal Jephthah-El, an die Mitternacht Beth-Emek, Negiel; und kommt hinaus zu Kabul zur Linken,
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
Ebron, Rehob, Hammon, Kana bis an groß Zidon;
29 Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
und wendet sich gen Rama bis zu der festen Stadt Zor; und wendet sich gen Hossa und endet sich am Meer der Schnur nach gen Achsib,
30 Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
Uma, Aphek, Rehob. Zwoundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
31 Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Asser in ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.
32 Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
Das sechste Los fiel auf die Kinder Naphthali in ihren Geschlechtern.
33 Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
Und ihre Grenzen waren von Heleph, Elon, durch Zaenannim, Adami-Nekeb, Jabneel bis gen Lakum und endet sich am Jordan;
34 Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
und wendet sich zum Abend gen Asnoth-Thabor und kommt von dannen hinaus gen Hukok; und stößet an Sebulon gegen Mittag und an Asser gegen Abend und an Juda am Jordan gegen der Sonnen Aufgang;
35 Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
und hat feste Städte: Zidim, Zer, Hamath, Rakath, Cinnereth,
36 Adama, Rama, Hazor,
Adama, Rama, Hazor,
37 Kedes, Edrei, EnHazor,
Kedes, Edrei, En-Hazor,
38 Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
Jereon, Migdal-El, Harem, Beth-Anath, Beth-Sames. Neunzehn Städte und ihre Dörfer.
39 Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Naphthali in ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.
40 Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
Das siebente Los fiel auf den Stamm der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern.
41 Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
Und die Grenze ihres Erbteils waren Zarea, Esthaol, Irsames,
42 Saalabbin, Ajalon, Jithla,
Saelabin, Ajalon, Jethla,
43 Elon, Timnatha, Ekron,
Elon, Thimnatha, Ekron,
44 Eltheke, Gibbethon, Baalath,
Eltheke, Gibethon, Baalath,
45 Jehud, Benebarak, GathRimmon,
Jehud, Bne-Barak, Gath-Rimon,
46 MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
Me-Jarkon, Rakon mit den Grenzen gegen Japho.
47 Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
Und an denselben endet sich die Grenze der Kinder Dan. Und die Kinder Dan zogen hinauf und stritten wider Lesem und gewannen und schlugen sie mit der Schärfe des Schwerts; und nahmen sie ein und wohneten drinnen; und nannten sie Dan nach ihres Vaters Namen.
48 Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Dan in ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.
49 Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
Und da sie das Land gar ausgeteilet hatten, mit seinen Grenzen, gaben die Kinder Israel Josua, dem Sohn Nuns, ein Erbteil unter ihnen.
50 Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
Und gaben ihm nach dem Befehl des HERRN die Stadt, die er forderte, nämlich Thimnath-Serah auf dem Gebirge Ephraim. Da bauete er die Stadt und wohnete drinnen.
51 Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.
Das sind die Erbteile, die Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns, und die Obersten der Väter unter den Geschlechtern durchs Los den Kindern Israel austeileten zu Silo vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts; und vollendeten also das Austeilen des Landes.

< Josua 19 >