< Job 5 >

1 Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
Зови; хоће ли ти се ко одазвати? И коме ћеш се између светих обратити?
2 Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
Доиста безумног убија гнев, и лудог усмрћује срдња.
3 Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
Ја видех безумника где се укоренио; али одмах проклех стан његов.
4 Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
Синови су његови далеко од спасења и сатиру се на вратима а нема ко да избави.
5 Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
Летину његову једе гладни и испред трња купи је, и лупеж ждере благо њихово.
6 Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
Јер мука не излази из праха нити невоља из земље ниче.
7 Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
Него се човек рађа на невољу, као што искре из угљевља узлећу у вис.
8 Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
Али ја бих Бога тражио, и пред Бога бих изнео ствар своју,
9 Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
Који чини ствари велике и неиспитиве, дивне, којима нема броја;
10 Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
Који спушта дажд на земљу и шаље воду на поља;
11 Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
Који подиже понижене, и жалосне узвишује к спасењу;
12 Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
Који расипа мисли лукавих да руке њихове не сврше ништа;
13 Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
Који хвата мудре у њиховом лукавству, и намеру опаких обара;
14 Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
Дању наилазе на мрак, и у подне пипају као по ноћи.
15 Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
Он избавља убогог од мача, од уста њихових и од руке силног.
16 Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
Тако има надања сиромаху, а злоћа затискује уста своја.
17 Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
Гле, благо човеку кога Бог кара; и зато не одбацуј карање Свемогућег.
18 Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
Јер Он задаје ране, и завија; Он удара, и руке Његове исцељују.
19 Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
Из шест невоља избавиће те; ни у седмој неће те се зло дотаћи.
20 I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
У глади избавиће те од смрти и у рату од мача.
21 Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
Кад језик шиба, бићеш сакривен, нити ћеш се бојати пустоши кад дође.
22 Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
Смејаћеш се пустоши и глади, нити ћеш се бојати зверја земаљског.
23 Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
Јер ћеш с камењем пољским бити у вери, и зверје ће пољско бити у миру с тобом.
24 Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
И видећеш да је мир у шатору твом, кућићеш кућу своју и нећеш се преварити.
25 Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
Видећеш како ће ти се умножити семе твоје, и пород ће твој бити као трава на земљи.
26 Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
Стар ћеш отићи у гроб као што се жито сноси у стог у своје време.
27 Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.
Ето, разгледасмо то, тако је; послушај и разуми.

< Job 5 >