< Job 5 >

1 Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
Nenne mir einen; was gilt's, ob du einen findest? Und siehe dich um irgend nach einem Heiligen.
2 Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
Einen Tollen aber erwürget wohl der Zorn, und den Albernen tötet der Eifer.
3 Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
Ich sah einen Tollen eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause.
4 Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
Seine Kinder werden ferne sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.
5 Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
Seine Ernte wird essen der Hungrige, und die Gewappneten werden ihn holen, und sein Gut werden die Durstigen aussaufen.
6 Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
Denn Mühe aus der Erde nicht gehet, und Unglück aus dem Acker nicht wächset,
7 Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen.
8 Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
Doch ich will jetzt von Gott reden und von ihm handeln,
9 Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
der große Dinge tut, die nicht zu forschen sind, und Wunder, die nicht zu zählen sind;
10 Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
der den Regen aufs Land gibt und lässet Wasser kommen auf die Straßen;
11 Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
der die Niedrigen erhöhet und den Betrübten emporhilft.
12 Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann.
13 Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
Er fähet die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzet der Verkehrten Rat,
14 Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
daß sie des Tages in Finsternis laufen und tappen im Mittag wie in der Nacht;
15 Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
und hilft dem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen;
16 Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.
17 Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
Siehe, selig ist der Mensch, den Gott strafet; darum weigere dich der Züchtigung des Allmächtigen nicht!
18 Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
Denn er verletzet und verbindet; er zerschmeißet, und seine Hand heilet.
19 Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren.
20 I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
In der Teurung wird er dich vom Tode erlösen und im Kriege von des Schwerts Hand.
21 Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
Er wird dich verbergen vor der Geißel der Zunge, daß du dich nicht fürchtest vor dem Verderben, wenn es kommt.
22 Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
Im Verderben und Hunger wirst du lachen und dich vor den wilden Tieren im Lande nicht fürchten,
23 Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
sondern dein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere auf dem Lande werden Frieden mit dir halten;
24 Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
und wirst erfahren, daß deine Hütte Frieden hat; und wirst deine Behausung versorgen und nicht sündigen;
25 Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
und wirst erfahren, daß deines Samens wird viel werden und deine Nachkommen wie das Gras auf Erden;
26 Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
und wirst im Alter zu Grabe kommen, wie Garben eingeführet werden zu seiner Zeit.
27 Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.
Siehe, das haben wir erforschet, und ist also; dem gehorche und merke du dir's!

< Job 5 >