< Job 37 >

1 Deraf förskräcker sig mitt hjerta, och bäfvar.
Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt auf von seiner Stelle.
2 Hörer hans rösts skall, och det ljud som utaf hans mun går.
Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht!
3 Han ser under alla himlar, och hans ljus skin uppå jordenes ändar.
Er sendet es aus unter den ganzen Himmel, und seinen Blitz bis zu den Säumen der Erde.
4 Efter honom bullrar dundret, han dundrar med ett stort skall; och när hans dundrande hördt varder, kan man intet förhålla det.
Nach dem Blitze brüllt eine Stimme; er donnert mit seiner erhabenen Stimme, und hält die Blitze nicht zurück, wenn seine Stimme gehört wird.
5 Gud dundrar med sitt dunder grufveliga, och gör stor ting, och varder dock intet känd.
Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme; er tut große Dinge, die wir nicht begreifen.
6 Han talar till snön, så är han straxt här på jordene, och till regnskuren, så är regnskuren der med magt.
Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen Regens.
7 Man förgömmer sig ibland alla menniskor, att folket skall känna hans verk.
Er lähmt die Hand eines jeden Menschen, damit alle Menschen sein Werk kennen lernen.
8 Vilddjuret kryper uti skjul, och blifver i sitt rum.
Und das Wild geht in sein Versteck und bleibt in seinen Höhlen.
9 Sunnanefter kommer väder, och nordanefter köld.
Aus der Kammer des Südens kommt Sturm, und von den Nordwinden Kälte.
10 Af Guds anda kommer frost, och stort vatten, då han utgjuter.
Durch den Odem Gottes entsteht Eis, und die Breite der Wasser zieht sich zusammen.
11 De tjocke skyar skilja sig, att klart skall varda, och igenom molnet utbrister hans ljus.
Auch beladet er mit Wasserfülle das Gewölk, breitet weithin aus seine Blitzwolken.
12 Han vänder skyarna hvart han vill, att de skola göra allt det han bjuder dem på jordenes krets;
Und unter seiner Leitung wenden sie sich ringsumher zu ihrem Werke, zu allem, was er ihnen gebietet, über die Fläche des Erdkreises hin,
13 Ehvad det är öfver en slägt, eller öfver ett land, då man finner honom barmhertigan.
sei es, daß er sie zur Geißel, oder für seine Erde, oder zur Erweisung seiner Gnade sich entladen läßt.
14 Akta deruppå, Job; statt och förnim Guds under.
Nimm dieses zu Ohren, Hiob; stehe und betrachte die Wunder Gottes!
15 Vetst du, när Gud låter detta komma öfver dem; och när han låter sina skyars ljus utgå?
Weißt du, wie Gott sie beladet, und leuchten läßt den Blitz seines Gewölks?
16 Vetst du, huru skyarna utsprida sig; hvilka under de fullkomlige veta;
Verstehst du dich auf das Schweben der Wolke, auf die Wundertaten des an Wissen Vollkommenen?
17 Att din kläder varm äro, då landet är stilla af sunnanväder?
Du, dessen Kleider heiß werden, wenn das Land schwül wird von Süden her,
18 Ja, du utbreder icke skyarna med honom, hvilke starke äro, och anseende såsom en grund.
kannst du, gleich ihm, das Himmelsgewölbe ausbreiten, fest wie ein gegossener Spiegel?
19 Låt oss höra hvad vi skole säga honom; förty vi räcke icke intill honom för mörker.
Tue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können vor Finsternis nichts vorbringen.
20 Ho skall förtälja honom hvad jag talar? Om någor talar, han varder uppsluken.
Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden wolle? Wenn jemand zu ihm spricht, er wird gewiß verschlungen werden.
21 Nu ser man icke ljuset, som inom skyn lyser; men när vädret blås, göres det klart.
Und jetzt sieht man das Licht nicht, welches leuchtet am Himmelsgewölbe; aber ein Wind fährt daher und reinigt dasselbe.
22 Ifrå nordan kommer guld, den förskräckelige Gudi till lof;
Aus dem Norden kommt Gold: um Gott ist furchtbare Pracht;
23 Men den Allsmägtiga kunna de intet finna, den så stor är i magtene; ty han måste ingen räkenskap göra af sinom rätt och rättfärdigom sakom.
den Allmächtigen, den erreichen wir nicht, den Erhabenen an Kraft; und das Recht und der Gerechtigkeit Fülle beugt er nicht.
24 Derföre måste menniskorna frukta honom, och han fruktar inga visa.
Darum fürchten ihn die Menschen; er sieht keine an, die weisen Herzens sind.

< Job 37 >