< Job 28 >

1 Silfret hafver sin gång, och guldet sitt rum, der det verkas.
For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 Jern tager man utaf jordene, och utaf stenar smälter man koppar.
Iron is taken out of the dust, and brass is molten out of the stone.
3 På mörkret varder ju en tid ände, och finner ju någor på sistone det fördolda.
Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
4 Det springer ut en sådana bäck, att de, som bo deromkring, icke kunna gå deröfver till fots; han varder menniskomen allt för djup, och flyter sin kos.
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
5 Man får ock eld nedan utu jordene; der dock ofvantill bröd växer.
As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
6 Man finner saphir på somlig rum, och jordklimpar, der guld är uti.
The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
7 Den stigen hafver ingen fogel kunnat, och intet gamsöga sett;
That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon's eye seen it;
8 De stolta barn hafva icke trampat honom, och intet lejon gångit deruppå.
The proud beasts have not trodden it, nor hath the lion passed thereby.
9 Bär man också handena på stenen, och grafver bergen omkull.
He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
10 Man grafver bäcker utu hällebergen, och allt det kosteligit är, ser ögat.
He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11 Man förtager strömmom vattnet, och hafver fram i ljuset det derutinnan fördoldt är.
He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
12 Huru vill man nu vishet finna, och hvar är rummet till förståndighet?
But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
13 Ingen vet hvar hon ligger; och varder icke funnen i de lefvandes lande.
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
14 Afgrundet säger: Hon är icke i mig; och hafvet säger: När mig är hon icke.
The deep saith: 'It is not in me'; and the sea saith: 'It is not with me.'
15 Man kan icke gifva der penningar före, ej heller silfver uppväga, till att betala henne med.
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 Hon räknas icke vid Ophiriskt guld, eller vid kostelig onich och saphir;
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 Guld och diamant kan icke liknas dervid, ej heller kan hon tillbytas för gyldene klenodier.
Gold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.
18 Ramoth och Gabis aktar man intet; hon är högre aktad än perlor.
No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
19 Topats af Ethiopien varder icke lika skattad emot henne, och det renaste guld gäller icke deremot.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20 Hvadan kommer då visheten? Och hvar är rummet till förståndigheten?
Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
21 Hon är fördold för allas lefvandes ögon, och öfverskyld för foglarna under himmelen.
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22 Fördömelsen och döden säga: Vi hafve med vår öron hört hennes rykte.
Destruction and Death say: 'We have heard a rumor thereof with our ears.'
23 Gud vet vägen dertill, och känner hennes rum.
God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
24 Förty han ser jordenes ända, och skådar allt det under himmelen är;
For He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
25 Så att han gifver vädrena sina vigt, och vattnena sitt matt.
When He maketh a weight for the wind, and meteth out the waters by measure.
26 Då han satte regnena ett mål före, och tordönenom och ljungeldenom sin väg,
When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
27 Då såg han henne, och räknade henne; tillredde henne, och fann henne;
Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
28 Och sade till menniskona: Si, Herrans fruktan är vishet; och fly det onda är förståndighet.
And unto man He said: 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'

< Job 28 >