< Job 18 >

1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 När viljen I göra en ända på att tala? Akter dock till; sedan vilje vi tala.
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 Hvi varde vi aktade ( för dig ) såsom oskälig djur, och äre så orene för edor ögon?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Vill du brista för hätskhets skull? Menar du, att för dina skull skall jorden öfvergifven varda, och hälleberget utaf sitt rum försatt varda?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Och skall dens ogudaktigas ljus utslockna, och gnistan af hans eld skall intet lysa.
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Ljuset i hans hyddo skall varda till mörker, och hans lykta öfver honom skall utsläckt varda.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Hans håfvors tillgångar skola varda trånga, och hans anslag skall fela honom;
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Ty han är med sina fötter förd i snarona, och vandrar i nätet.
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 En snara skall hålla hans häl, och de törstige skola få fatt på honom.
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 Hans snara är lagd på jordene, och hans gildre på hans stig.
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 På alla sidor skola hastig förfärelse förskräcka honom, så att han icke skall veta hvartut han skall.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Hunger skall blifva hans håfvor, och uselhet skall blifva honom tillredd, och hänga vid honom.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 Hans huds starkhet skall förtärd varda, och hans starkhet skall dödsens Förste förtära.
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 Hans tröst skall utrotas utu hans hyddo, och de skola drifva honom till förskräckelsens Konung.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 Uti hans hyddo skall intet blifva; öfver hans palats skall svafvel strödt varda.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 Nedantill skola hans rötter förtorkas, och ofvanuppå afskäras hans säd.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Han skall fördrifven varda ifrå ljusena i mörkret, och af jordene bortkastad varda.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 Han skall ingen barn hafva, och ingen barnabarn i sin folk; honom skall ingen qvar blifva i hans slägt.
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 De som efter honom komma, skola gifva sig öfver hans dag; och dem, som för honom äro, skall fruktan uppå komma.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Detta är dens orättfärdigas boning; och detta är rummet till honom, som intet vet af Gudi.
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< Job 18 >