< Esra 2 >

1 Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6 PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
The children of Zattu, nine hundred forty-five.
9 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
The children of Zaccai, seven hundred sixty.
10 Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18 Jorahs barn, hundrade och tolf.
The children of Jorah, one hundred twelve.
19 Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20 Gibbars barn, fem och niotio.
The children of Gibbar, ninety-five.
21 BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 Netopha män, sex och femtio.
The men of Netophah, fifty-six.
23 De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 Asmaveths barn, två och fyratio.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 Nebo barn, två och femtio.
The children of Nebo, fifty-two.
30 De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31 De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32 Harims barn, trehundrad och tjugu.
The children of Harim, three hundred twenty.
33 Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 Immers barn, tusende två och femtio.
The children of Immer, one thousand fifty-two.
38 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 Horims barn, tusende och sjutton.
The children of Harim, one thousand seventeen.
40 Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 Neziahs barn, Hatipha barn.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59 Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67 Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
68 Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Esra 2 >