< 2 Mosebok 29 >

1 Detta måste du ock göra dem, att de skola varda mig vigde till Prester. Tag en ungan stut, och två vädrar utan vank;
And these are the things which you shall do to them: you shall sanctify them, so that they shall serve me in the priesthood; and you shall take one young calf from the herd, and two unblemished rams;
2 Osyradt bröd och osyrade kakor, blandade med oljo, och osyrade tunnkakor, smorda med oljo; af hvetemjöl skall du allt görat;
and unleavened loaves kneaded with oil, and unleavened cakes anointed with oil: you shall make them [of] fine flour of wheat.
3 Och skall läggat uti en korg, och uti korgenom bära det fram, samt med stutenom, och de två vädrarna.
And you shall put them on one basket, and you shall offer them on the basket, and the young calf and the two rams.
4 Och du skall hafva Aaron och hans söner fram för dörrena af vittnesbördsens tabernakel, och två dem med vatten;
And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of testimony, and you shall wash them with water.
5 Och taga kläden, och kläda uppå Aaron den trånga kjortelen, och den silkeskjortelen, och lifkjortelen, och skölden till lifkjortelen, och skall begjorda honom utanuppå lifkjortelen;
And having taken the garments, you shall put on Aaron your brother both the full-length robe and the ephod and the oracle; and you shall join for him the oracle to the ephod.
6 Och sätta hatten uppå hans hufvud, och den helga kronona uppå hatten;
And you shall put the mitre on his head; and you shall put the plate, [even] the Holiness, on the mitre.
7 Och skall taga smörjoolja, och gjuta uppå hans hufvud, och smörja honom.
And you shall take of the anointing oil, and you shall pour it on his head, and shall anoint him,
8 Och hans söner skall du ock hafva fram, och kläda uppå dem den trånga kjortelen;
and you shall bring his sons, and put garments on them.
9 Och begjorda både Aaron och dem med bälter, och binda hufvorna på dem, att de skola hafva Presterskapet till ett evigt sätt. Och du skall fylla händerna uppå Aaron och hans söner;
And you shall gird them with the girdles, and put the tires upon them, and they shall have a priestly office to me for ever; and you shall fill the hands of Aaron and the hands of his sons.
10 Och skall hafva stuten fram för dörrena af vittnesbördsens tabernakel. Och Aaron med hans söner skola lägga sina händer på hufvudet af stutenom.
And you shall bring the calf to the door of the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the calf, before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
11 Och du skall slagta stuten för Herranom, inför dörrena af vittnesbördsens tabernakel;
And you shall kill the calf before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
12 Och skall taga af hans blod, och stryka uppå altarens horn med ditt finger, och allt det andra blodet kasta neder på bottnen till altaret;
And you shall take of the blood of the calf, and put it on the horns of the altar with your finger, but all the rest of the blood you shall pour out at the foot of the altar.
13 Och skall taga allt det feta, som är på tarmarna, och det nätet öfver lefrena, och båda njurarna, med det feta som deruppå är, och skall bränna det upp på altarena.
And you shall take all the fat that is on the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and shall put them upon the altar.
14 Men stutens kött, hudena och gåret, skall du uppbränna med eld utanför lägret; ty det är ett syndoffer.
But the flesh of the calf, and his skin, and his dung, shall you burn with fire without the camp; for it is an [offering on account] of sin.
15 Men den ena väduren skall du taga; och Aaron med hans söner skola lägga deras händer på hans hufvud.
And you shall take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
16 Sedan skall du slagta honom, och taga hans blod, och stänka uppå altaret allt omkring.
And you shall kill it, and take the blood and pour it on the altar round about.
17 Men väduren skall du hugga i stycker, och två hans inelfver och fötter, och skall lägga det på hans stycker och hufvud;
And you shall divide the ram by his several limbs, and you shall wash the inward parts and the feet with water, and you shall put them on the divided parts with the head.
18 Och bränna upp allan väduren på altaret; ty det är ett bränneoffer Herranom, en söt lukt Herranom.
And you shall offer the whole ram on the altar, a whole burnt offering to the Lord for a sweet smelling savor: it is an offering of incense to the Lord.
19 Den andra väduren skall du taga; och Aaron med hans söner skola lägga sina händer på hans hufvud;
And you shall take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
20 Och skall slagtan, och taga af hans blod, och stryka på högra örnatimpen af Aaron och hans söner, och uppå tumman af deras högra hand, och på största tån af deras högra fot, och skall stänka blodet på altaret allt omkring.
And you shall kill it, and take of the blood of it, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, and on the tips of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands, and on the great toes of their right feet.
21 Och skall taga blodet på altarena, och smörjooljo, och stänka på Aaron och hans kläder, hans söner och deras kläder; så varder han och hans kläder, hans söner och deras kläder vigd.
And you shall take of the blood from the altar, and of the anointing oil; and you shall sprinkle it upon Aaron and on his garments, and on his sons and on his sons' garments with him; and he shall be sanctified and his apparel, and his sons and his sons' apparel with him: but the blood of the ram you shall pour round about upon the altar.
22 Sedan skall du taga det feta af väduren, stjerten, och det feta som är på inelfven, nätet som är öfver lefrena, och båda njurarna med det feta, som deröfver är, och den högra bogen; ty det är fyllelsens vädur;
And you shall take from the ram its fat, both the fat that covers the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder, for this is a consecration.
23 Och ett bröd, och en oljokako, och en tunnkako, utu korgenom, der det osyrade brödet i är, den för Herranom står.
And one cake [made] with oil, and one cake from the basket of unleavened bread set forth before the Lord.
24 Och lägg allt detta på Aarons och hans söners händer; och vefta det Herranom.
And you shall put them all on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and you shall separate them as a separate offering before the Lord.
25 Och så skall du taga det utaf deras händer, och bränn det upp på altarena för ett bränneoffer, till en söt lukt för Herranom; ty det är Herrans offer.
And you shall take them from their hands, and shall offer them up on the altar of whole burnt offering for a sweet smelling savor before the Lord: it is an offering to the Lord.
26 Och du skall taga bröstet af fyllelsens vädur Aarons, och skall vefta det för Herranom; det skall vara din del.
And you shall take the breast from the ram of consecration which is Aaron's, and you shall separate it as a separate offering before the Lord, and it shall be to you for a portion.
27 Och skall alltså helga veftebröstet och häfvobogarna, som veftade och häfne äro af fyllelsens vädur, Aarons och hans söners.
And you shall sanctify the separated breast and the shoulder of removal which has been separated, and which has been removed from the ram of consecration, of the portion of Aaron and of [that of] his sons.
28 Och det skall vara Aarons och hans söners, till ett evigt sätt af Israels barnom; ty det är ett häfoffer; och häfoffren skola höra Herranom till af Israels barnom i deras tackoffer och häfoffer.
And it shall be a perpetual statute of the children of Israel to Aaron and his sons, for this is a separate offering; and it shall be a special offering from the children of Israel, from the peace-offerings of the children of Israel, a special offering to the Lord.
29 Men Aarons helga kläder skola hans söner hafva efter honom, att de derutinnan skola varda smorde, och deras händer fyllda.
And the apparel of the sanctuary which is Aaron's shall be his son's after him, for them to be anointed in them, and to fill their hands.
30 Hvilken af hans söner varder Prest i hans stad, han skall kläda dem uppå i sju dagar, att han skall gå in uti vittnesbördsens tabernakel, till att tjena uti de helga.
The priest his successor from among his sons who shall go into the tabernacle of witness to minister in the holies, shall put them on seven days.
31 Du skall ock taga fyllelsens vädur, och koka hans kött på heligt rum.
And you shall take the ram of consecration, and you shall boil the flesh in the holy place.
32 Och Aaron med hans söner skola äta af samma vädurs kötte, med brödet, som i korgenom är, inför dörrena af vittnesbördsens tabernakel.
And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the loaves in the basket, by the doors of the tabernacle of witness.
33 Ty en försoning är dermed skedd, till att fylla deras händer, att de skola vigde varda. Ingen annar skall ätat; ty det är heligt.
They shall eat the offerings with which they were sanctified to fill their hands, to sanctify them; and a stranger shall not eat of them, for they are holy.
34 Om något öfverblifver af fyllelsens kötte, och af brödena intill morgonen, det skall du uppbränna på elde, och icke låta ätat; ty det är heligt.
And if [anything] be left of the flesh of the sacrifice of consecration and of the loaves until the morning, you shall burn the remainder with fire: it shall not be eaten, for it is a holy thing.
35 Och alltså skall du göra med Aaron och hans söner, såsom jag hafver budit dig. I sju dagar skall du fylla deras händer;
And thus shall you do for Aaron and for his sons according to all things that I have commanded you; seven days shall you fill their hands.
36 Och hvar dag slagta en stut, till ett syndoffer till försoning; och skall skära altaren, när du försonar det, och skall smörja det, att det skall blifva vigdt.
And you shall sacrifice the calf of the sin-offering on the day of purification, and you shall purify the altar when you do perform consecration upon it, and you shall anoint it so as to sanctify it.
37 I sju dagar skall du försona och viga altaret, att det skall vara dess aldrahelgestas altare. Ho som vill komma vid altaret, han skall vara vigd.
Seven days shall you purify the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy, every one that touches the altar shall be hallowed.
38 Och detta skall du göra med altaret; tu lamb årsgammal skall du hvar dag offra deruppå;
And these are the offerings which you shall offer upon the altar; two unblemished lambs of a year old daily on the altar continually, a constant offering.
39 Ett lamb om morgonen, det andra om aftonen;
One lamb you shall offer in the morning, and the second lamb you shall offer in the evening.
40 Och till ett lamb en tiung semlomjöl, blandadt med en fjerding af ett hin stött oljo; och en fjerding af ett hin vin till drickoffer.
And a tenth measure of fine flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil, and a drink-offering the fourth part of a hin of wine for one lamb.
41 Med det andra lambet om aftonen skall du göra såsom med morgonens spisoffer och drickoffer, till en söt lukt Herranom af offrena.
And you shall offer the second lamb in the evening, after the manner of the morning-offering, and according to the drink-offering of the morning lamb; you shall offer it an offering to the Lord for a sweet smelling savor,
42 Detta är det dageliga bränneoffret intill edra efterkommande, för dörrene af vittnesbördsens tabernakel för Herranom, der jag eder betyga, och med dig tala vill.
a perpetual sacrifice throughout your generations, at the door of the tabernacle of witness before the Lord; wherein I will be known to you from thence, so as to speak to you.
43 Der vill jag Israels barnom betygad och helgad varda i mine härlighet;
And I will there give orders to the children of Israel, and I will be sanctified in my glory.
44 Och vill helga vittnesbördsens tabernakel med altarena, och viga Aaron med hans söner mig till Prester;
And I will sanctify the tabernacle of testimony and the altar, and I will sanctify Aaron and his sons, to minister as priests to me.
45 Och vill bo ibland Israels barn, och vara deras Gud;
And I will be called upon among the children of Israel, and will be their God.
46 Att de veta skola, att jag är Herren deras Gud, som dem förde utur Egypti land, att jag skulle bo ibland dem: Jag Herren deras Gud.
And they shall know that I am the Lord their God, who brought them forth out of the land of Egypt, to be called upon by them, and to be their God.

< 2 Mosebok 29 >