< 2 Mosebok 25 >

1 Och Herren talade med Mose, och sade:
Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:
2 Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils prennent une offrande pour moi. Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera.
3 Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et de l'airain,
4 Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre,
5 Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur d'hyacinthe, du bois de Sittim,
6 Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
De l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction, et pour le parfum aromatique,
7 Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
Des pierres d'onyx et des pierres d'enchâssure pour l'éphod et pour le pectoral.
8 Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
Et ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux;
9 Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
Vous le ferez exactement semblable au modèle de la Demeure et au modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.
10 Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
11 Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
Tu la couvriras d'or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d'or tout autour.
12 Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
Et tu fondras quatre anneaux d'or que tu mettras à ses quatre coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.
13 Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.
14 Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche au moyen des barres.
15 Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera point.
16 Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
Et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.
17 Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
Tu feras aussi un propitiatoire d'or pur, dont la longueur sera de deux coudées et demie, et la largeur d'une coudée et demie.
18 Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
Et tu feras deux chérubins d'or; tu les feras au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.
19 Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
Fais donc un chérubin à ce bout, et un chérubin à l'autre bout. Vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux bouts.
20 Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
Et les chérubins étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre. La face des chérubins sera dirigée vers le propitiatoire.
21 Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
Et tu poseras le propitiatoire en haut sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.
22 Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le propitiatoire, d'entre les deux chérubins qui seront sur l'arche du Témoignage, tout ce que je te commanderai pour les enfants d'Israël.
23 Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
24 Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
Tu la couvriras d'or pur, et tu lui feras un couronnement d'or tout autour.
25 Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
Tu lui feras aussi, à l'entour, un rebord de quatre doigts, et tu feras à ce rebord un couronnement d'or tout autour.
26 Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds.
27 Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
Les anneaux seront près du rebord, afin d'y mettre des barres, pour porter la table.
28 Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et on portera la table avec elles.
29 Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
Tu feras aussi ses plats, ses tasses, ses vases et ses coupes, avec lesquels on fera les libations; tu les feras d'or pur.
30 Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
Et tu mettras sur la table du pain de proposition qui sera continuellement devant moi.
31 Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
Tu feras aussi un chandelier d'or pur. Le chandelier, son pied et sa tige seront faits au marteau; ses calices, ses pommes et ses fleurs en seront tirés.
32 Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
Il sortira six branches de ses côtés: trois branches du chandelier d'un côté, et trois branches du chandelier de l'autre côté.
33 Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
Il y aura trois calices en forme d'amande, à une branche, avec pomme et fleur; et trois calices en forme d'amande à l'autre branche, avec pomme et fleur. Il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.
34 Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
Il y aura au chandelier même quatre calices en forme d'amande, et ses pommes et ses fleurs:
35 Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
Une pomme sous les deux branches qui en sortent, une autre pomme sous les deux autres branches, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortent, pour les six branches sortant du chandelier.
36 Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
Ses pommes et ses branches en seront tirées; il sera tout entier d'une seule pièce au marteau, en or pur.
37 Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
Tu feras aussi ses sept lampes; et l'on allumera ses lampes, de manière qu'elles éclairent en avant du chandelier.
38 Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
Et ses mouchettes, et ses porte-mouchettes seront d'or pur.
39 Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
On fera ce chandelier, avec tous ses ustensiles, d'un talent d'or pur.
40 Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.
Regarde donc, et fais-les d'après leur modèle, qui t'a été montré sur la montagne.

< 2 Mosebok 25 >