< 2 Mosebok 19 >

1 Uti tredje månadenom, sedan Israels barn utgångne voro utur Egypti land, kommo de på denna dagen in uti den öknen Sinai;
In the third month after the children of Israel had gone out of the land of Egypt, on that same day they came into the wilderness of Sinai.
2 Förty de voro utdragne ifrå Rephidim, och ville in uti den öknen Sinai, och lägrade sig der i öknene, tvärtemot berget.
When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.
3 Och Mose steg upp till Gud. Och Herren ropade till honom af bergena, och sade: Detta skall du säga till Jacobs hus, och förkunna Israels barnom:
Moses went up to God, and the LORD called to him out of the mountain, saying, “This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel:
4 I hafven sett hvad jag hafver gjort de Egyptier; och huru jag hafver burit eder på örnavingar, och tagit eder till mig.
‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to myself.
5 Om I nu hören mina röst, och hållen mitt förbund, så skolen I vara min egendom för allt folk; ty hela jorden är min.
Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine;
6 Och I skolen vara mig ett Presterligit Konungsrike, och ett heligt folk. Desse äro de ord, som du skall säga Israels barnom.
and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.”
7 Mose kom, och sammankallade de äldsta i folket, och framsatte all dessa orden för dem, såsom Herren budit hade.
Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him.
8 Och allt folket svarade tillsammans, och sade: Allt det Herren sagt hafver, vilje vi göra. Och Mose sade folksens ord Herranom igen.
All the people answered together, and said, “All that the LORD has spoken we will do.” Moses reported the words of the people to the LORD.
9 Och Herren sade till Mose: Si, jag vill komma till dig uti en tjock molnsky, att folket skall höra min ord, som jag talar med dig, och tro dig evärdeliga. Och Mose förkunnade Herranom folksens ord.
The LORD said to Moses, “Behold, I come to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever.” Moses told the words of the people to the LORD.
10 Herren sade till Mose: Gack bort till folket, och helga dem i dag och i morgon, att de två sin kläder;
The LORD said to Moses, “Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,
11 Och äro redo på tredje dagen; ty på tredje dagen varder Herren nederstigandes uppå Sinai berg för allo folkena.
and be ready for the third day; for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
12 Och uppsätt tecken omkring folket, och säg till dem: Vakter eder, att I icke gån upp på berget, eller kommen vid ändan på thy; ty den som kommer vid berget, han skall döden dö.
You shall set bounds to the people all around, saying, ‘Be careful that you don’t go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.
13 Ingen hand skall komma vid honom, utan han skall varda stenad, eller med skott genomskjuten; ehvad det är djur eller menniska, skall det icke lefva. När man hörer ett långsamt ljud, skola de gå intill berget.
No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.’ When the shofar sounds long, they shall come up to the mountain.”
14 Mose steg ned af berget till folket, och helgade dem, och de tvådde sin kläder.
Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
15 Och han sade till dem: Varer redo på tredje dagen; och ingen komme vid sina hustru.
He said to the people, “Be ready by the third day. Don’t have sexual relations with a woman.”
16 Som nu den tredje dagen kom, och morgonen vardt, då hof sig upp ett dunder och ljungeld, och en tjock molnsky på bergena, och ett ljud af en ganska skarp basun; och folket, som i lägret var, vardt förfäradt.
On the third day, when it was morning, there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud shofar; and all the people who were in the camp trembled.
17 Och Mose förde folket utu lägret emot Gud; och de gingo in under berget.
Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.
18 Och hela Sinai berg dambade deraf, att Herren steg neder uppå det i eld; och dess rök gick upp såsom röken af en ugn, så att hela berget bäfvade svårliga.
All of Mount Sinai smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.
19 Och basunens ljud gick, och vardt ju starkare. Mose talade, och Gud svarade honom öfverljudt.
When the sound of the shofar grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.
20 Då nu Herren nederkommen var uppå Sinai berg ofvan uppå kullen, kallade Herren Mose upp på bergskullen; och Mose steg ditupp.
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
21 Då sade Herren till honom: Gack neder, och betyga folkena, att de icke träda fram till Herran, att de skola se honom, och månge falla af dem.
The LORD said to Moses, “Go down, warn the people, lest they break through to the LORD to gaze, and many of them perish.
22 Desslikes Presterna, som nalkas Herranom, de skola ock helga sig, att Herren icke förgör dem.
Let the priests also, who come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break out on them.”
23 Mose sade till Herran: Folket kan icke stiga upp på berget Sinai; ty du hafver betygat oss, och sagt: Sätt tecken upp omkring berget, och helga det.
Moses said to the LORD, “The people can’t come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, ‘Set bounds around the mountain, and sanctify it.’”
24 Herren sade till honom: Gack, stig ned; du och Aaron med dig skolen uppstiga. Men Presterna, och folket, skola icke träda intill, så att de uppstiga till Herran; på det han icke skall förgöra dem.
The LORD said to him, “Go down! You shall bring Aaron up with you, but don’t let the priests and the people break through to come up to the LORD, lest he break out against them.”
25 Och Mose steg neder till folket, och sade dem detta.
So Moses went down to the people, and told them.

< 2 Mosebok 19 >