< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
Jebusi, Amori, Girgosi,
15 Hivi, Arki, Sini,
Hevi, Arki, Sini,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
Arwadi, Zemari und Hemathi.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Scheba,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Abram, det är Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >