< 1 Krönikeboken 8 >

1 BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Nohah den fjerde, Rapha den femte.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 Gera, Sephuphan och Huram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 Sebadia, Arad, Ader,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hanania, Elam, Anthothia,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 Samserai, Seharia, Athalia,
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
30 Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 Gedor, Ahio och Secher.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
39 Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< 1 Krönikeboken 8 >