< 1 Krönikeboken 8 >

1 BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
2 Nohah den fjerde, Rapha den femte.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abishua, Naaman, Achoach,
5 Gera, Sephuphan och Huram.
Guéra, Shéphuphan et Huram.
6 Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
7 Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
8 Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
10 Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
11 Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
12 Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
Achio, Shashak, Jérémoth,
15 Sebadia, Arad, Ader,
Zébadia, Arad, Éder,
16 Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
17 Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
18 Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
21 Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
22 Jispan, Eber, Eliel,
Jishpan, Éber, Éliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Hanania, Elam, Anthothia,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
26 Samserai, Seharia, Athalia,
Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
27 Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
28 Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
29 Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
30 Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahio och Secher.
Guédor, Achio et Zéker.
32 Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
34 Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
35 Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
39 Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
40 Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.
Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.

< 1 Krönikeboken 8 >