< 1 Krönikeboken 24 >

1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< 1 Krönikeboken 24 >