< 1 Krönikeboken 14 >

1 Och Hiram, Konungen i Tyro, sände båd till David, och cedreträ, murmästare och timbermän, att de skulle bygga honom ett hus.
וישלח חירם (חורם) מלך צר מלאכים אל דויד ועצי ארזים וחרשי קיר וחרשי עצים--לבנות לו בית
2 Och David förmärkte, att Herren hade stadfäst honom till Konung öfver Israel; ty hans rike steg upp för hans folks Israels skull.
וידע דויד כי הכינו יהוה למלך על ישראל כי נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל
3 Och David tog ännu flera hustrur i Jerusalem, och födde ännu flera söner och döttrar.
ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות
4 Och de honom födde vordo i Jerusalem, heto alltså: Sammua, Sobab, Nathan, Salomo,
ואלה שמות הילודים אשר היו לו בירושלם שמוע ושובב נתן ושלמה
5 Jibhar, Elisua, Elephelet,
ויבחר ואלישוע ואלפלט
6 Noga, Nepheg, Japhia,
ונגה ונפג ויפיע
7 Elisama, BelJada, Eliphelet.
ואלישמע ובעלידע ואליפלט
8 Och då de Philisteer hörde, att David var smord till Konung öfver hela Israel, drogo de alle upp till att söka David. Då David det hörde, drog han ut emot dem.
וישמעו פלשתים כי נמשח דויד למלך על כל ישראל ויעלו כל פלשתים לבקש את דויד וישמע דויד ויצא לפניהם
9 Och de Philisteer kommo, och lade sig neder i Rephaims dal.
ופלשתים באו ויפשטו בעמק רפאים
10 Men David frågade Gud, och sade: Skall jag draga upp emot de Philisteer, och vill du gifva dem i mina hand? Herren sade till honom: Drag upp, jag hafver gifvit dem i dina händer.
וישאל דויד באלהים לאמר--האעלה על פלשתיים (פלשתים) ונתתם בידי ויאמר לו יהוה עלה ונתתים בידך
11 Och då de drogo upp till BaalPerazim, slog David dem der. Och David sade: Gud hafver förskingrat mina fiendar genom mina hand, såsom vattnet förskingras. Deraf kallade de det rummet BaalPerazim.
ויעלו בבעל פרצים ויכם שם דויד ויאמר דויד פרץ האלהים את אויבי בידי כפרץ מים על כן קראו שם המקום ההוא--בעל פרצים
12 Och de läto der deras gudar, hvilka David böd uppbränna i eld.
ויעזבו שם את אלהיהם ויאמר דויד וישרפו באש
13 Men de Philisteer gjorde åter redo, och lade sig neder i dalenom.
ויסיפו עוד פלשתים ויפשטו בעמק
14 Och David frågade åter Gud. Och Gud sade till honom: Du skall icke draga upp efter dem; utan böj ifrå dem, att du må komma emot dem in mot päronaträn.
וישאל עוד דויד באלהים ויאמר לו האלהים לא תעלה אחריהם הסב מעליהם ובאת להם ממול הבכאים
15 När du då hörer ett ruskande ofvan i päronaträn gångandes, så far ut till stridena; ty Gud är der utdragen för dig, till att slå de Philisteers här.
ויהי כשמעך את קול הצעדה בראשי הבכאים--אז תצא במלחמה כי יצא האלהים לפניך להכות את מחנה פלשתים
16 Och David gjorde såsom Gud honom budit hade. Och de slogo de Philisteers här, allt ifrå Gibeon intill Gaser.
ויעש דויד כאשר צוהו האלהים ויכו את מחנה פלשתים מגבעון ועד גזרה
17 Och Davids namn gick ut i all land. Och Herren lät hans räddhåga komma öfver alla Hedningar.
ויצא שם דויד בכל הארצות ויהוה נתן את פחדו על כל הגוים

< 1 Krönikeboken 14 >