< 1 Krönikeboken 11 >

1 Och hele Israel samlade sig: till David i Hebron, och sade: Si, vi äre ditt ben och ditt kött.
ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
2 Och tillförene, medan Saul var Konung, förde du Israel ut och in; så hafver ock Herren din Gud sagt till dig: Du skall föda mitt folk Israel, och du skall vara en Förste öfver mitt folk Israel.
Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
3 Kommo också alle Israels äldste till Konungen i Hebron. Och David gjorde ett förbund med dem i Hebron för Herranom. Och de smorde David till Konung öfver Israel, efter Herrans ord, genom Samuel.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.
4 Och David drog åstad, och hele Israel, till Jerusalem, det är Jebus; ty de Jebuseer bodde i landena.
Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
5 Och de borgare i Jebus sade till David: Du skall icke komma härin. Men David vann den borgen Zion, det är Davids stad.
Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
6 Och David sade: Den som de Jebuseer först slår, han skall vara hufvud och öfverste. Då steg Joab, ZeruJa son, först upp, och vardt höfvitsmän.
Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
7 Och David bodde på borgene; deraf kallar man henne Davids stad.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
8 Och han byggde staden omkring, ifrå Millo och sedan allt omkring; och Joab lät lefva dem som qvare voro i stadenom.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
9 Och David hade framgång, och kom sig före; och Herren Zebaoth var med honom.
Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
10 Desse äro de öfverste ibland Davids väldiga, de der manliga höllo med honom i hans rike, när hela Israel, så att man gjorde honom till Konung, efter Herrans ord, öfver Israel.
Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.
11 Och detta är talet på Davids väldiga män: Jasabeam, Hachmoni son, den ypperste ibland tretio; han hof sin spets upp, och slog trehundrad i en gång.
Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
12 Näst honom var Eleazar, Dodo son, den Ahohiten, och han var ibland de tre väldiga.
Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.
13 Denne var med David, då de talade hädelse, och de Philisteer sig der församlat hade till strid; och var ett stycke åker fullt med bjugg, och folket flydde för de Philisteer.
Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había [allí] una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
14 Och de trädde midt uppå åkerstycket, och undsatte det, och slogo de Philisteer; och Herren gaf en stor salighet.
Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.
15 Och de tre utaf de yppersta tretio drogo neder till bergshällen till David, i den kulona Adullam; men de Philisteers lägre var i Rephaims dal.
Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
16 Och David var i borgene; och de Philisteers folk var på den tid i BethLehem.
Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
17 Och David fick lusta, och sade: Ho vill gifva mig dricka af det vattnet i den brunnen i BethLehem, under portenom?
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
18 Då slogo desse tre genom de Philisteers lägre, och hemtade vatten utu brunnen i BethLehem, under portenom, och båro till David. Men han ville icke drickat, utan utgöt det Herranom;
Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:
19 Och sade: Det låte Gud vara långt ifrå mig, att jag detta göra skulle, och dricka dessa mäns blod i deras lifsfara; förty de hafva det hemtat med sins lifs fara; derföre ville han icke drickat. Det gjorde de tre hjeltar.
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con [peligro de] sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20 Abisai, Joabs broder, han var den ypperste ibland tre, och han hof sin spets upp, och slog trehundrad, och han var beprisad ibland tre.
Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
21 Och han den tredje härligare än de två, och var deras öfverste; men till de tre kom han icke.
De los tres fué más ilustre que los [otros] dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres [primeros].
22 Benaja, Jojada son, IsHails sons, den mycket bedrifvit hade, af Kabzeel, han slog tu de Moabiters lejon; och gick neder, och slog ett lejon midt i brunnenom i snötiden.
Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
23 Han slog ock en Egyptisk man; han var fem alnar lång, och hade en spets i handene såsom ett väfträ; men han gick ned till honom med en staf, och tog honom spetsen utu handene, och drap honom med hans egen spets.
El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
24 Det gjorde Benaja, Jojada son, och vardt beprisad ibland tre hjeltar;
Esto hizo Benaías hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
25 Och var den härligaste ibland tretio; men till de tre kom han icke; honom gjorde David till sitt hemliga råd.
Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres [primeros]. A éste puso David en su consejo.
26 De stridsamme hjeltar äro desse: Asahel, Joabs broder, Elhanan, Dodo son af BethLehem,
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
27 Sammoth den Haroriten, Helez den Peloniten,
Samoth de Arori, Helles Pelonita;
28 Ira, Ikkes son, den Thekoiten, Abieser den Anthothiten,
Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;
29 Sibbechai den Husathiten, Ilai den Ahohiten,
Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita;
30 Maharai den Netophathiten, Heled, Baana son, den Netophathiten,
Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nethophathita;
31 Ithai, Ribai son, af Gibea, BenJamins barnas, Benaja den Pirgathoniten,
Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;
32 Hurai af de bäcker Gaas, Abiel den Arbathiten,
Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
33 Asmaveth den Baharumiten, Eliahba den Saalboniten,
Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
34 Hasems barn den Gisonitens, Jonathan, Sage son, den Hararitens,
Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
35 Ahiam, Sachars son, den Hararitens, Eliphal, Urs son,
Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
36 Hepher den Mecherathiten, Ahija den Peloniten,
Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
37 Hezro den Carin eliten, Naarai, Esbai son,
Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
38 Joel, Nathans broder, Mibhar, Hagri son,
Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
39 Zelek den Ammoniten, Naharai den Berothiten, Joabs vapnedragare, ZeruJa sons,
Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
40 Ira den Jithriten, Gareb den Jithriten,
Ira Ithreo, Yared Ithreo;
41 Uria den Hetheen, Sabad, Ahelai son,
Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
42 Adina, Sisa son, den Rubeniten, en höfvitsmän för de Rubeniter, och tretio voro under honom,
Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
43 Hanan, Maacha son, Josaphat den Mithniten,
Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
44 Ussija den Asthrathiten, Sama och Jegiel, Hothams söner, den Aroeritens,
Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
45 Jediael, Simri son, Joha hans broder, den Thiziten,
Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
46 Eliel den Mahaviten, Jeribai och Josavja, Elnaams söner, Jithma den Moabiten,
Eliel de Mahaví, Jeribai y Josabia hijos de Elnaam, é Ithma Moabita;
47 Eliel, Obed, och Jasiel af Mezobaja.
Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.

< 1 Krönikeboken 11 >