< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 Hivi, Arki, Sini,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det är Abraham.
Abram (that is, Abraham).
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >