< Zaburi 97 >

1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
The Lord is king, let the earth rejoice: let her many isles be glad.
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
Clouds and darkness are round about him, justice and right are the base of his throne.
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
Fire goes before him, and blazes around his steps,
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
his lightnings illumine the world: the earth quakes at the sight.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
Mountains melt like wax before the Lord of all the earth.
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
The heavens proclaim his justice, all nations behold his glory.
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
Shamed are all image-worshippers, who make a boast of their idols. All the gods bow before him.
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
Zion is glad at the tidings, the towns of Judah rejoice because of your judgments, Lord.
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
For you are most high over all the earth, greatly exalted above all gods.
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
The Lord loves those who hate evil, he guards the lives of the faithful: from the hand of the wicked he saves them.
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
Light arises for the righteous, and joy for the upright in heart.
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
Rejoice in the Lord, you righteous: give thanks to his holy name.

< Zaburi 97 >