< Zaburi 51 >

1 Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
Al Vencedor: Salmo de David, cuando después que entró a Betsabé, vino a él Natán el profeta. Ten misericordia de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades rae mis rebeliones.
2 Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
3 Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
5 Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
6 katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
Esconde tu rostro de mis pecados, y rae todas mis maldades.
10 Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo Espíritu.
12 Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
Vuélveme el gozo de tu salud; y tu espíritu de libertad me sustentará.
13 Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.
14 Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud; cantará mi lengua tu justicia.
15 Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
16 Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.
17 Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
19 Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

< Zaburi 51 >