< Zaburi 37 >

1 Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
2 Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
3 Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
4 Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
5 Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
6 Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
7 Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
8 Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
9 Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
10 Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
11 Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
12 Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
13 Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
14 Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
15 Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
16 Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
17 Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
18 Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19 Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20 Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21 Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22 Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24 Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26 Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27 Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
28 Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
29 Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
30 Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
32 Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
33 Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
34 Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
35 Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
38 Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
39 Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
40 Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.

< Zaburi 37 >