< Ayubu 26 >

1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
A odpovídaje Job, řekl:
2 “Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
3 Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
4 Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
5 Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
6 Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol h7585)
Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol h7585)
7 Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
8 Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
9 Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
10 Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
11 Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
12 Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
13 Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
14 Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.
Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?

< Ayubu 26 >