< 1 Nyakati 1 >

1 Adamu, Sethi, Enoshi,
आदम, शेत, एनोश;
2 Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
केनान, महललेल, येरेद;
3 Henoko, Methusela, Lameki.
हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Wana wa Nuhu walikuwa ni Shemu, Hamu, na Yafethi.
नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 Wana wa Yafethi walikuwa ni Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki, na Tirasi.
येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 Wana wa Gomeri walikuwa Ashkenazi, Rifathi na Togama.
गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 Wana wa Yavani walikuwa ni Elisha, Tarshishi, Kitimu, na Warodani.
यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 Wana wa Hamu walikuwa ni Kushi, Misri, Putu, na Kanaani.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 Wana wa Kushi walikuwa ni Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa ni Sheba na Dedani.
कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 Kushi akawa baba wa Nimrodi, aliyekuwa shujaa wa Kwanza katika dunia.
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 Misri akawa babu wa Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 Wapathrusi, Wakasluhi (Wafilisti walipotoka), na Wakaftori.
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 Kanaani akawa baba wa Sidoni, mwanae wa kwanza, na wa Hethi.
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 Pia akawa babu wa Myebusi, Mwamori, Mgirgashi,
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 Mhivi, Mwarki, Msini,
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 Mwarvadi, Msemari, na Mhamathi.
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 Wana wa Shemu walikuwa Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi, Aramu, Usi, Huli, Getheri, na Mashi.
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 Arfaksadi akawa baba wa Sala, na Sala akawa baba wa Eberi.
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 Eberi alikuwa na wana wawili wa kiume. Jina la wa kwanza lilikuwa Pelegi, kwa kuwa katika siku zake dunia ilikuwa imegawanyika. Jina la kaka yake lilikuwa Yoktani.
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 Yoktani akawa baba wa Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 Hadoramu, Uzali, Dikla,
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 Obali, Abimaeli, Sheba,
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 Ofiri, Havila, na Yobabu; wote hawa walikuwa uzao wa Yoktani.
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
24 Shemu, Arfaksadi, Sala,
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Eberi, Pelegi, Reu,
२५एबेर, पेलेग, रू,
26 Serugi, Nahori, Tera,
२६सरूग, नाहोर, तेरह,
27 Abramu, aliye kuwa Ibrahimu.
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 Wana wa Ibrahimu walikuwa Isaka na Ishmaeli.
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 Hawa ndio wanao: mzaliwa wa kwanza alikuwa ni Nebayothi, kisha Kedari, Abdeeli, Mibsamu,
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Yeturi, Nafishi, na Kedama. Hawa ndio wana wa Ishamaeli.
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 Wana wa Ketura, suria wa Ibrahimu, walikuwa Zimrani, Yokshani, Medani, Midiani, Ishbaki, na Shua. Wana wa Yokshani walikuwa Sheba na Dedani.
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 Wana wa Midiani walikuwa Efa, Eferi, Hanoki, Abida, na Eldaa. Wote hawa walikuwa uzaowa Ketura.
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 Ibrahimu akawa baba wa Isaka. Wana wa Isaka walikuwa Esau na Israeli.
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 Wana wa Esau walikuwa ni Elifazi, Reueli, Yeushi, Yalamu, na Kora.
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 Wana wa Elifazi walikuwa ni Temani, Omari, Sefo, Gatamu, Kenazi, Timna, na Amaleki.
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 Wana wa Reueli walikuwa ni Nahathi, Zera, Shama, na Miza.
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 Wana wa Seiri walikuwa ni Lotani, Shobali, Sebioni, Ana, Dishoni, Eseri, na Dishani.
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 Wana wa Lotani walikuwa ni Hori na Hemamu, na Timna alikuwa dada yake Lotani.
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 Wana wa Shobali walikuwa ni Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo, na Onamu. Wana wa Sebeoni walikuwa ni Aya na Ana.
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 Mwana wa Ana alikuwa ni Dishoni. Wana wa Dishoni walikuwa Hemdani, Eshbani, Ithrani, na Kerani.
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 Wana wa Eseri walikuwa Bilhani, Zaawani, na Akani. Wana wa Dishani walikuwa Usi na Arani.
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 Hawa ndio wafalme walio tawala katika nchi ya Edomu kabla ya mfalme yeyote kuwatawala Waisraeli: Bela mwana wa Beori; na jina la mji wake ulikuwa Dinhaba.
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 Bela alipo kufa, Yohabu mwana wa Zera wa Bosra akatawala badala yake.
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 Yohabu alipo kufa, Hushamu wa nchi ya Watemani akatawala badala yake.
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 Hushamu alipo kufa, Hadadi mwana wa Bedadi, aliye washinda Wamidiani katika uwanja wa Moabu, akatawa badala yake. Jina la mji wake ulikuwa Avithi.
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 Hadadi alipo kufa, Samla wa Masreka akatawala badala yake.
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 Samla alipo kufa, Shauli wa Rehobothi Hanahari akatawala badala yake.
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 Shauli alipo kufa, Baal-Hanani mwana wa Akbori akatawala badala yake.
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 Baal-Hanani mwana wa Akbori alipo kufa, Hadari akatawala badala yake. Jina la mji wake ni Pau. Jina la mke wake lilikuwa ni Mehetabeli binti wa Matredi binti wa Mezahabu.
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 Hadadi akafa. Wajumbe wa ukoo wa Edomu walikuwa Timna, Alva, Yethethi,
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 Oholibama, Ela, Pinoni,
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 Kenazi, Temani, Mibsari,
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 Magdieli, na Iramu. Hawa ndio walikuwa wajumbe wa ukoo wa Edomu.
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।

< 1 Nyakati 1 >