< Apocalipsis 3 >

1 Escribe al ángel de la iglesia en Sardis: Estas cosas dice Él que tiene los siete Espíritus de Dios y las siete estrellas: Tengo conocimiento de tus obras, que pareces estar vivo, pero estás muerto.
“To the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who has the seven spirits of God and the seven stars; – I know your life, and that people say of you that you are living, though you are dead.
2 Sé vigilante, y confirma el resto de las cosas que están cerca de la muerte; porque a juzgar por mí, tus obras no he hallado perfectas delante de Dios.
Be on the watch, and strengthen what still survives, though once it was all but dead; for I have not found your life perfect in the eyes of my God.
3 Ten en cuenta, entonces, la enseñanza que han recibido y oído; guárdalo y arrepiéntete. Si entonces no vigilas, vendré como un ladrón, y no sabrás la hora en que vendré sobre ti.
Therefore remember what you have received and heard, and lay it to heart and repent. Unless you are on the watch, I will come like a thief, and you will not know at what hour I am coming to you.
4 Pero tienes algunas personas en Sardis que han mantenido limpias sus ropas; y andarán conmigo en vestiduras blancas, porque son dignas.
Yet there are some few among you at Sardis who did not soil their robes; they will walk with me, robed in white, for they are worthy.
5 El que venciere será vestido de blanco, y no quitaré su nombre del libro de la vida, y daré testimonio de su nombre delante de mi Padre y delante de sus ángeles.
Those who conquer will be clothed in these white robes, and I will not strike their name out of the book of life; but I will own them before my Father, and before his angels.
6 El que tiene oído, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.
Let those who have ears hear what the Spirit is saying to the churches.
7 Escribe al ángel de la iglesia en Filadelfia: Estas cosas dice el que es santo, el que es verdadero, el que tiene la llave de David, que abre la puerta para que nadie la cierra y cierra y ninguno abre;
“To the angel of the church in Philadelphia write: These are the words of him who is holy and true, who holds the Key of David, who opens and no one will shut, and shuts and no one opens:
8 Tengo conocimiento de tus obras mira, he puesto delante de ti una puerta abierta, que nadie puede cerrar; porque aunque tienes poca fuerza, has guardado mi palabra, y has sido fiel a mi nombre.
I know your life (see, I have set a door open before you which no one is able to shut), I know that, though you have but little strength, you kept my teaching in mind, and did not disown my name.
9 He aquí, yo entrego de la sinagoga de Satanás que dicen que son judíos, y no lo son, sino que mienten; Haré que vengan y den culto ante tus pies, y reconozcan que yo te he amado.
Listen, I give some of the congregation of Satan, the people who declare that they are God’s people, though they are not, but are lying – I will make them come and bow down at your feet, and they will learn that I loved you.
10 Porque has guardado mi palabra de la paciencia, te guardaré de la hora de la prueba que está por venir en todo el mundo, para poner a prueba a los que están en la tierra.
Because you kept in mind the story of my endurance, I will keep you in the hour of trial that is about to come on the whole world, the hour that will test all who are living on earth.
11 He aquí: yo vengo pronto; conserva lo que tienes, para que nadie te quite tu corona.
I will come quickly. Hold to what you have received so that no one may take your crown.
12 Al que venciere, lo haré columna en el templo de mi Dios, y nunca más saldrá de allí; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén, que desciende del cielo, de mi Dios, y mi nuevo nombre.
Those who conquer – I will make them a pillar in the Temple of my God; and never more will they leave it; and I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the New Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God, and I will write on them my new name.
13 El que tiene oído, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.
Let those who have ears hear what the Spirit is saying to the churches.
14 Y escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: Estas cosas dice el Amén, el testigo verdadero y fiel, el principio de la creación de Dios:
“To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Unchanging One, the witness faithful and true, the beginning of the Creation of God:
15 Tengo conocimiento de tus obras, que no eres frío ni cálido: sería mejor si fueses fríos o calientes!
I know your life; I know that you are neither cold nor hot. If only you were either cold or hot!
16 Así que porque no eres una cosa o la otra, te vomitaré de mi boca.
But now, because you are lukewarm, neither hot nor cold, I am about to spit you out of my mouth.
17 Porque dices: Tengo riquezas, y he juntado bienes y tierra, y no tengo necesidad de nada; y no eres consciente de tu condición triste e infeliz, de que eres pobre, ciego y desnudo.
You say ‘I am rich and have grown rich, and I want for nothing,’ and you do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, naked!
18 Por tanto, yo te aconsejo que de mí compres oro refinado en fuego, para que seas rico; y túnicas blancas para ponerse, para que no se vea la vergüenza de tu desnudez; y unge tus ojos con colirio para que puedas ver.
Therefore I counsel you to buy from me gold which has been refined by fire so that you may grow rich; and white robes, so that you may be clothed and your shameful nakedness be hidden; and ointment to anoint your eyes, so that you may see.
19 A todos los que amo; yo reprendo y castigo; se, pues fervoroso y arrepiéntete.
All whom I love I rebuke and discipline. Therefore be in earnest and repent.
20 He aquí yo estoy a la puerta y llamo; si mi voz llega a oídos de cualquier hombre y él abre la puerta, entraré a él, y comeré con él y él conmigo.
I am standing at the door and knocking! If anyone hears my voice and opens the door, I will go in, and will feast with them, and they will feast with me.
21 Al que venciere, le daré que se siente en mi trono, así como he vencido, y me he sentado con mi Padre en su trono.
To those who conquer – to them I will give the right to sit beside me on my throne, as I, when I conquered, took my seat beside my Father on his throne.
22 El que tiene oído, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.
Let those who have ears hear what the Spirit is saying to the churches.”

< Apocalipsis 3 >