< Salmos 69 >

1 Sé mi salvador, oh Dios; porque las aguas han llegado, hasta mi cuello.
Pomozi mi, Bože, jer doðe voda do duše.
2 Mis pies están profundos en la tierra suave, donde no tengo donde apoyar los pies; He venido a aguas profundas, las olas están fluyendo sobre mí.
Propadam u dubokom glibu, gdje nema dna; tonem vodi u dubine, i vali me zatrpavaju.
3 Estoy cansado de mi llanto; mi garganta está ardiendo: mis ojos se desperdician esperando a mi Dios.
Iznemogoh vièuæi, promuèe mi grlo, pobijelješe mi oèi pogledajuæi Boga.
4 Los que me odian sin causa son más numerosos que los pelos de mi cabeza; aquellos que están en mi contra, falsamente deseando mi destrucción, son muy fuertes; Devolví lo que no me habían quitado.
Onijeh koji mrze na me ni za što ima više nego kose na glavi mojoj; osiliše koji hoæe da me pogube, lažljivi neprijatelji moji. Što nijesam otimao, valja da vratim.
5 Oh Dios, ves cuán tonto soy; y mi maldad es clara para ti.
Bože! ti znaš je li u meni bezumlje, i krivice moje nijesu sakrivene od tebe.
6 Los que tienen esperanza en ti, no sean avergonzados por mí, oh Jehová Dios de los ejércitos; no sean abatidos por mí los que esperan, oh Dios de Israel.
Nemoj da se postide u meni koji se uzdaju u tebe, Gospode, Gospode nad vojskama! Nemoj da se posrame u meni koji traže tebe, Bože Izrailjev!
7 Por tu amor he soportado ofensas; he sido avergonzado.
Jer tebe radi podnosim rug, i sramota popade lice moje.
8 Me he vuelto extraño para mis hermanos, y como un hombre de un país lejano para los hijos de mi madre.
Tuðin postadoh braæi svojoj, i neznan sinovima matere svoje.
9 Estoy ardiendo con pasión por tu casa; y los insultos que han dicho de ti han venido sobre mí.
Jer revnost za kuæu tvoju jede me i ruženja onijeh koji tebe ruže padaju na me.
10 Mi amargo llanto y mi falta de alimento se convirtieron en vergüenza.
Plaèem, postim se dušom svojom, i to mi se prima za zlo;
11 Cuando me puse la ropa de luto, dijeron mal de mí.
Mjesto haljine oblaèim vreæu, i bivam im prièa.
12 Soy motivo de admiración para los que tienen autoridad; una canción para aquellos que son dados a la bebida fuerte.
O meni se razgovaraju sjedeæi na vratima, pijuæi vino pjevaju me.
13 Pero en cuanto a mí, permíteme orar, oh Señor, en un momento cuando estés complacido; Oh Dios, dame una respuesta en tu gran misericordia, porque tu salvación es segura.
A ja se molim tebi, Gospode; vrijeme je da se smiluješ, Bože; po velikoj milosti svojoj usliši me, jer je istinito spasenje tvoje.
14 Llévame de las garras del lodo, para que no pueda descender a ella; déjame ser levantado de las aguas profundas.
Izvadi me iz gliba, da ne propadnem; da se izbavim od nenavidnika i iz duboke vode;
15 No me dejes cubrir por las aguas corrientes; no permitas que las aguas profundas pasen por mi cabeza, y no me dejes encerrar en el inframundo.
Da me ne uzme voda na maticu, da me ne proždre puèina, i da ne sklopi jama nada mnom ždrijela svojega.
16 Da una respuesta a mis palabras, oh Señor; porque tu misericordia es buena: no escondas de tu siervo tu rostro.
Usliši me, Gospode, jer je blagost tvoja milosrdna, po velikoj dobroti svojoj pogledaj me.
17 No me rechaces, porque estoy en problemas; rápidamente dame una respuesta.
Nemoj odvratiti lica svojega od sluge svojega; jer me je tuga; pohitaj, usliši me.
18 Acércate a mi alma, para su salvación: sé mi salvador, por los que están contra mí.
Približi se duši mojoj, izbavi je; nasuprot neprijateljima mojim izbavi me.
19 Has visto mi vergüenza, cómo se burlaban de mí y menospreciaron; mis enemigos están todos ante ti.
Ti znaš pod kakvim sam rugom, stidom i sramotom; pred tobom su svi neprijatelji moji.
20 Mi corazón se rompe con las ofensas, estoy lleno de dolor; Hice una búsqueda para que algunos se apiadaran de mí, pero no había nadie; No tenía quién me consolará.
Sramota satr srce moje, iznemogoh; èekam hoæe li se kome sažaliti, ali nema nikoga; hoæe li me ko potješiti, ali ne nalazim.
21 Ellos me dieron hiel por mi comida; y vino amargo para mi bebida.
Daju mi žuè da jedem, i u žeði mojoj poje me octom.
22 Dejen que su mesa delante de ellos sea para su destrucción; deja que sus fiestas se conviertan en una trampa para ellos.
Trpeza njihova neka im bude mreža i zamka, to neka im bude plata.
23 Sean cegados sus ojos para que no vean; deja que sus cuerpos estén temblando para siempre.
Neka im potamne oèi njihove, da ne vide, i njihove bedre raslabi zasvagda.
24 Deja que tu maldición venga sobre ellos; deja que el calor de tu ira los alcance.
Izlij na njih jarost svoju, i plamen gnjeva tvojega neka ih obuzme!
25 Da sus casas a la destrucción, y no haya nadie en sus tiendas.
Stan njihov neka opusti, i u njihovijem šatorima neka ne bude nikoga da živi.
26 Porque son crueles con aquel contra quien está vuelta tu mano; hacen amarga la pena de aquel que es herido por ti.
Jer koga si ti porazio, oni gone, i umnožavaju jade onima koje si ti ranio.
27 Su castigo se incremente; que no entren en tu justicia.
Meæi na njih krivicu za krivicom, da ne doðu do pravde tvoje.
28 Sean quitados sus nombres del libro de los vivientes, que no se numeren con los justos.
Neka se izbrišu iz knjige živijeh, i s pravednicima nek ne budu zapisani.
29 Pero yo soy pobre y estoy lleno de tristeza; déjame ser levantado por tu salvación, oh Señor.
A ja sam ništ i bolan; pomoæ tvoja, Bože, nek me zakloni.
30 Alabaré el nombre de Dios con una canción; Le daré gloria por lo que ha hecho.
Slaviæu ime Božije u pjesmi, velièaæu ga u hvali.
31 Esto será más agradable al Señor que un buey o un becerro de pleno crecimiento.
To je Bogu milije od vola, od teleta s rogovima i s papcima.
32 Los pobres lo verán y se alegrarán: ustedes que son amantes de Dios, dejen que sus corazones tengan vida.
Vidjeæe ništi i radovaæe se. Koji tražite Boga, oživjeæe srce vaše.
33 Porque los oídos del Señor están abiertos a los pobres, y él piensa en sus prisioneros.
Jer Bog èuje uboge, i sužanja svojih ne ogluša se.
34 Dejen que los cielos y la tierra lo alaben, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima mièe!
35 Porque Dios será el salvador de Sión y el edificador de las ciudades de Judá; para que pueda ser su lugar de descanso y herencia.
Jer æe Bog spasti Sion, sazidaæe gradove Judine; i ljudi æe se ondje naseliti i naslijediæe ga.
36 La simiente de sus siervos tomará parte en ella, y allí descansan los amantes de su nombre.
I natražje æe se sluga njegovijeh utvrditi u njemu, i koji ljube ime njegovo nastavaæe na njemu.

< Salmos 69 >