< Salmos 118 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.

< Salmos 118 >