< Salmos 104 >

1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Bonga iNkosi, mphefumulo wami. Nkosi Nkulunkulu wami, umkhulu kakhulu; wembethe ubukhosi lodumo.
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
Ozembesa ngokukhanya njengesembatho, owendlala amazulu njengekhetheni.
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
Owabeka imijabo yamakamelo akhe aphezulu emanzini, owenza amayezi abe yinqola yakhe, ohamba phezu kwempiko zomoya.
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
Owenza izingilosi zakhe zibe yimimoya, izinceku zakhe zibe ngumlilo olamalangabi.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
Wamisa umhlaba phezu kwezisekelo zawo, kawuyikuzanyazanyiswa phakade laphakade.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
Wawugubuzela ngokujula njengesembatho; amanzi ema phezu kwezintaba.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
Ekukhuzeni kwakho abaleka; elizwini lokuduma kwakho aphangisa asuka;
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
- zenyuka izintaba, zehla izihotsha - endaweni owawuwamisele wona.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
Wamisa umngcele angewudlule, kawayikubuya agubuzele umhlaba.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
Othumela imithombo ezihotsheni, yahamba phakathi kwezintaba.
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
Yanathisa yonke inyamazana yeganga, obabhemi beganga bacitsha ukoma kwabo.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
Inyoni zamazulu zakhela emaceleni ayo, zizwakalisa ilizwi ziphakathi kwezingatsha.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
Uthelela izintaba esemakamelweni akhe aphezulu; umhlaba usuthiswa ngesithelo semisebenzi yakho.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
Umilisela izifuyo utshani, lemibhida yokusiza umuntu, ukuveza ukudla emhlabathini,
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
lewayini elithokozisa inhliziyo yomuntu, ukwenza ubuso bukhanye ngamafutha, lesinkwa esiqinisa inhliziyo yomuntu.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Ziyasutha izihlahla zeNkosi, imisedari yeLebhanoni eyayihlanyelayo.
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
Lapho inyoni ezakhela khona izidleke; ingabuzane, izihlahla zefiri ziyindlu yalo.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
Intaba eziphakemeyo zingezamagogo, amadwala ayisiphephelo sezimbila.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
Inyanga wayenzela izikhathi ezimisiweyo; ilanga liyazi ukutshona kwalo.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
Wenza umnyama, kube sebusuku, phakathi kwabo kuphume yonke inyamazana yehlathi.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
Izilwane ezintsha zibhongela impango, lokudinga ukudla kwazo kuNkulunkulu.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
Ilanga liphuma, zibuthane, zilale ezikhundleni zazo.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Umuntu uphuma aye emsebenzini wakhe lemtshikatshikeni wakhe kuze kuhlwe.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
Minengi kangakanani imisebenzi yakho, Nkosi! Yonke uyenze ngenhlakanipho; umhlaba ugcwele inotho yakho.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
Lolulwandle olukhulu lolubanzi ngezinhlangothi, lapho okulezihuquzelayo khona ezingelakubalwa, izinto eziphilayo ezincinyane kanye lezinkulu.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
Kuhamba khona imikhumbi, uLeviyathani owambumbela ukuthi adlale kulo.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
Zonke lezi zilindele kuwe, ukuthi uzinike ukudla kwazo ngesikhathi sazo.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
Uyazinika, zibuthe; uvula isandla sakho, zisuthe okuhle.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Ufihla ubuso bakho, zikhathazeke; ususa umoya wazo, zife, zibuyele ethulini lwazo.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
Uthumela umoya wakho, zidalwe; wenze bube butsha ubuso bomhlaba.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Udumo lweNkosi kalume kuze kube nininini; iNkosi kayithokoze ngemisebenzi yayo.
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
Ikhangela umhlaba, uthuthumele; ithinta izintaba, zithunqe.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
Ngizahlabelela iNkosi ngisaphila; ngizahlabelela indumiso kuNkulunkulu wami nxa ngisekhona.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Ukuzindla kwami ngaye kuzakuba mnandi; mina ngizathokoza eNkosini.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Izoni kaziqedwe emhlabeni, kungabe kusaba khona ababi. Bonga iNkosi, mphefumulo wami. Dumisani iNkosi!

< Salmos 104 >