< Salmos 10 >

1 ¿Por qué te alejas, oh Señor? ¿Por qué te escondes en tiempos de angustia?
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 El malhechor en su orgullo es cruel con los pobres; pero ha de quedar atrapado por los trucos de su invención.
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 Porque el malvado se enaltece por los deseos de su corazón, y aquel cuya mente se fija en las riquezas es apartado del Señor, y desprecia al Señor.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 El malhechor en su orgullo dice: Dios no hará cuentas.” No hay Dios.” eso es todo lo que piensa.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios están lejos, muy lejos de su vista. en cuanto a sus enemigos, no son nada para él.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 Dijo en su corazón: No seré conmovido; nunca seré angustiado en todas las generaciones.
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 Su boca está llena de maldiciones, engaños y palabras falsas: debajo de su lengua hay propósitos malvados y pensamientos oscuros.
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 Está esperando en los lugares oscuros de las ciudades: en los lugares secretos, mata a los que no han hecho nada malo: no pierde de vista al indefenso.
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 Se guarda en un lugar secreto como un león en su agujero, esperando poner sus garras sobre el pobre hombre y cuando lo atrapa lo arrastra en su red.
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 Se agacha, se encoge y caen en sus garras los indefensos.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 Él dice en su corazón: Dios no tiene memoria de mí; su rostro se ha apartado; él nunca lo verá.
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 ¡Levántate! Oh Señor Dios; deja que tu mano se levante: no te olvides de los afligidos.
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 ¿Por qué tiene el malhechor una baja opinión de Dios, diciendo en su corazón: Tu No le pedirás cuentas?
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 Tú lo has has visto; porque tu miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; el pobre pone su fe en ti; tu eres el amparo del niño huérfano.
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Que se rompa el brazo del pecador y del malhechor; continúa buscando su pecado hasta que no haya más.
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 El Señor es Rey por los siglos de los siglos; las naciones se han ido de su tierra.
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 Señor, tú has escuchado la oración de los humildes; fortalecerás sus corazones, les darás oído.
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 Para tomar decisiones para el niño sin padre y para el corazón quebrantado, para que el hombre de la tierra ya no vuelva a hacer violencia.
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram

< Salmos 10 >