< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, cumple mis palabras y deja que mis reglas estén guardadas en tu mente.
Ndodana yami, gcina amazwi ami, uzibekele imilayo yami.
2 Guarda mis reglas y tendrás vida; deja que mi enseñanza sea para ti como la luz de tus ojos;
Gcina imilayo yami, uphile, lomthetho wami njengenhlamvu yamehlo akho.
3 Déjalos moslos fijar en tus dedos, y grabados en tu corazón.
Ukubophele eminweni yakho, kubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
4 Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; que el conocimiento se llame tu amigo especial:
Uthi kunhlakanipho: Ungudadewethu; ubize ukuqedisisa ngokuthi yisihlobo sakho;
5 para que te guarden de la mujer adúltera, de la mujer extraña de palabras seductoras.
ukuze kukugcine kumfazi wemzini, kowesifazana wemzini oyengayo ngamazwi akhe.
6 Mirando desde mi casa, y mirando por la ventana,
Ngoba ewindini lendlu yami, ngeminxibo yewindi ngalunguza phandle,
7 vi entre los jóvenes inexpertos, a uno más necio que todos.
ngasengibona phakathi kwabangelalwazi, ngananzelela phakathi kwabatsha ijaha eliswele ingqondo,
8 Caminando en la calle cerca del recodo de su camino, yendo hacia la casa de ella,
lisedlula esitaladeni eceleni kwengonsi yakhe, linyathela endleleni yendlu yakhe,
9 Al anochecer, en el tarde del día, en la oscuridad negra de la noche.
kusihlwa, ngentambama yosuku, ebusuku obumnyama, lomnyama.
10 Y la mujer salió a él, con el vestido de una mujer prostituta, con un corazón astuto;
Khangela-ke, owesifazana walihlangabeza, lesembatho sewule, elobuqili ngenhliziyo.
11 Ella es una mujer ligera y sin escrúpulos; sus pies no se quedan en su casa.
Lo wayelomsindo, eyisiqholo; inyawo zakhe kazihlali endlini yakhe.
12 Ahora está en la calle, ahora en los espacios abiertos, esperando en las esquinas.
Khathesi uphandle, abesesiba ezitaladeni, ecathama kuyo yonke ingonsi.
13 Entonces ella lo tomó de su mano, y lo besó, y sin vergüenza ella le dijo:
Ngokunjalo walibamba, walanga, waqinisa ubuso bakhe, wathi kulo:
14 Tengo un banquete de ofrendas de paz, porque hoy mis juramentos han sido efectuados.
Imihlatshelo yeminikelo yokuthula ikimi; lamuhla sengibhadele izifungo zami.
15 Así que salí con la esperanza de conocerte, buscándote con cuidado, y ahora te tengo a ti.
Ngakho-ke ngiphumile ukukuhlangabeza, ngidingisise ubuso bakho; ngikutholile.
16 Mi cama está cubierta con cojines de costura, con telas de colores del hilo de algodón de Egipto;
Ngendlele umbheda wami ngezendlalo, ngamalembu acolekileyo kakhulu alemibalabala avela eGibhithe.
17 He hecho mi cama dulce con perfumes y especias.
Ngifafazile umbheda wami ngemure, izinhlaba, lekinamoni.
18 Venga, disfrutemos de nuestro placer en el amor hasta la mañana, teniendo gozo en las delicias del amor.
Woza, sizidakise ngothando kuze kuse, sizithokozise ngothando olukhulu.
19 Porque el dueño de la casa se aleja en un largo viaje:
Ngoba indoda kayikho endlini yayo, ihambile uhambo khatshana.
20 Ha tomado una bolsa de dinero con él; él regresará a la luna llena.
Ithethe isaka lemali esandleni sayo; ngosuku lwenyanga egcweleyo izakuza endlini yayo.
21 Con sus bellas palabras ella lo venció, lo convenció con sus labios seductores.
Walihuga ngobunengi bemfundiso yakhe, walivumisa ngenkulumo zakhe ezincengayo.
22 El hombre necio va tras ella, como un buey que va a morir, como un ciervo tirado por una cuerda;
Lahle lamlandela njengenkabi isiya ekuhlatshweni, lanjengesiphukuphuku sisiya ekujezisweni esongweni lenqagala;
23 Como un pájaro cayendo en una red; sin pensar que su vida está en peligro, hasta que una flecha entra en su costado.
uze umtshoko uhlabe isibindi salo, njengenyoni iphangisela esifwini, ingazi ukuthi simelene lempilo yayo.
24 Ahora, mis hijos, escúchenme; presten atención a los dichos de mi boca;
Khathesi-ke, bantwana, ngizweni, lilalele amazwi omlomo wami.
25 No vuelvas tu corazón a sus caminos, no vayas siguiendo sus pasos.
Inhliziyo yakho kayingaphambukeli endleleni zakhe; ungaduhi emikhondweni yakhe.
26 Porque los heridos y humillados por ella son numerosos; y todos los que han muerto a través de ella son un gran ejército.
Ngoba ubawisele phansi abanengi abalimeleyo, labo bonke ababuleweyo bakhe banengi.
27 Su casa es el camino al inframundo, bajando a las salas de la muerte. (Sheol h7585)
Indlu yakhe izindlela zesihogo, ezehlela emakamelweni okufa. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >