< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat.
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
Longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem apponent tibi.
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus eius:
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quæ desiderantur, huic non valent comparari.
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiæ, et gloria.
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
Viæ eius viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
Lignum vitæ est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit cælos prudentia.
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
Ne æmuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.

< Proverbios 3 >