< Proverbios 28 >

1 El malvado huye cuando ningún hombre lo persigue, pero los rectos no tienen miedo, como el león.
惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
2 Debido al pecado de la tierra, sus problemas aumentan; pero por un hombre de sabiduría y conocimiento serán apagados como un fuego.
國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
3 Un hombre rico que es cruel con los pobres es como una lluvia violenta que causa destrucción de alimentos.
弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
4 Los que no respetan la ley alaban al malhechor; pero tales que guardan la ley están en contra de él.
律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
5 Los hombres malvados no tienen conocimiento de lo que es correcto; pero los que van tras el Señor tienen conocimiento de todas las cosas.
惡人は義きことを覚らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
6 Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre rico cuyos caminos no son rectos.
義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
7 El que guarda la ley es hijo sabio, pero el que se hace compañía de los glotones avergüenza a su padre.
律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
8 El que hace que su riqueza sea más grande al tomar interés, solo lo junta para el que tiene compasión de los pobres.
利息と高利とをもてその財産を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
9 En cuanto al hombre que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es desagradable.
耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
10 Cualquiera que haga que los rectos vayan errantes por el mal camino, él mismo descenderá al hoyo que él ha hecho; pero los rectos tendrán buenas cosas para su herencia.
義者を惡き這に惑す者はみづから自己の阱に陥らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
11 El hombre de riqueza parece ser sabio en su opinión, pero el pobre que tiene sentido tiene una baja opinión de él.
富者はおのれの目に自らを智恵ある者となす されど聡明ある貧者は彼をはかり知る
12 Cuando los rectos hacen bien, hay gran gloria; pero cuando los malhechores son levantados, los hombres se esconden.
義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
13 El que guarda sus pecados en secreto no hará bien; pero el que está abierto acerca de ellos y los abandona, obtendrá misericordia.
その罪を隠すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
14 Feliz es el hombre en quien está el temor del Señor en todo momento; pero aquel cuyo corazón es duro entrará en problemas.
恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陥るべし
15 Como un león de voz fuerte y un oso errante, es un malvado gobernante sobre un pueblo pobre.
貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは飢たる熊のごとし
16 El príncipe que no tiene sentido es un gobernante cruel; pero el que no desea obtener ganancias por sí mismo tendrá una vida larga.
智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
17 Alguien que ha sido la causa de la muerte de un hombre irá en vuelo al sepulcro: que ningún hombre le dé ayuda.
人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
18 Aquel cuyos caminos son rectos estará a salvo, pero repentina será la caída de aquel cuyos caminos están torcidos.
義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
19 Al arar su tierra, un hombre tendrá pan en toda su medida; pero el que persigue a los holgazanes será lo suficientemente pobre.
おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
20 Un hombre de buena fe tendrá una gran bendición, pero uno que intenta obtener riqueza rápidamente no quedará libre del castigo.
忠信なる人は多くの幸幅をえ 速かに富を得んとずる者は罪を免れず
21 No es bueno tener respeto por la posición de un hombre: porque un hombre hará lo malo por un poco de pan.
人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
22 El que siempre desea riqueza, corre tras el dinero, y no ve la necesidad vendrá sobre él.
惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
23 El que dice palabras de protesta a un hombre tendrá más aprobación que uno que diga palabras alabadoras con su lengua.
人を譴むる者は舌をもて諮ふ者よりも大なる感謝をうく
24 El que toma de su padre o de su madre lo que es suyo por derecho, y dice: No es pecado; es lo mismo que un tomador de vida.
父母の物を竊みて非ならずといふ者は滅す者の友なり
25 El que siempre desea ganancias, es causa de pelea; pero el que pone su fe en el Señor prosperará.
心に貪る者は争端を起し ヱホバに倚頼むものは豊饒になるべし
26 El que tiene fe en sí mismo es necio; pero todos los que caminan sabiamente estarán a salvo.
おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
27 El que da al pobre nunca tendrá necesidad, pero grandes maldiciones caerán sobre el que no les presta atención.
貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
28 Cuando los malhechores son levantados, los hombres se esconden; pero cuando la destrucción los alcanza, aumentan los justos.
惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます

< Proverbios 28 >