< Proverbios 26 >

1 Como la nieve en verano y la lluvia cuando se corta el grano, el honor no es natural para los necios.
榮誉の愚なる者に適はざるは夏の時に雪ふり 穡收の時に雨ふるがごとし
2 Como el gorrión en su vagabundeo y la golondrina sin nido, así la maldición no llega sin una causa.
故なき詛は雀の翔り燕の飛ぶが如くにきたるものにあらず
3 Un látigo para el caballo, una boca para el asno, y una vara para la espalda de los tontos.
馬の爲には策あり 驢馬の爲には銜ありり 愚なる者の背のために杖あり
4 No le des una respuesta necia al necio, o serás como él.
愚なる者の痴にしたがひて答ふること勿れ 恐くはおのれも是と同じからん
5 Da una respuesta necia al necio, o parecerá sabio a sí mismo.
愚なる者の痴にしたがひて之に答へよ 恐くは彼おのれの目に自らを智者と見ん
6 El que envía la noticia por mano de un necio, le corta los pies y bebe su daño.
愚なる者に托して事を言おくる者はおのれの足をきり身に害をうく
7 Las piernas de alguien que no tiene poder de caminar cuelgan sueltas; así es un dicho sabio en la boca de los necios.
跛者の足は用なし 愚なる者の口の箴もかくのごとし
8 Dar honor a un hombre necio es como tratar de mantener una piedra fija en un cordón.
榮誉を愚なるに具ふる者に與ふるは石を投石索に繋ぐが如し
9 Como un aguijón que sube a la mano de un hombre vencido por la bebida, así es una palabra sabia en la boca de un hombre necio.
愚なる者の口にたもつ箴言は酔へるものの莉ある杖を手にて挙ぐるがごとし
10 Como el arquero que hiere a todos los que pasan, es un necio vencido por la bebida.
愚なる者を傭ひ流浪者を傭ふ者は すべての人を傷くる射手の如し
11 Como un perro que regresa a su vómito, es el hombre tonto haciendo sus tontos actos otra vez.
狗のかへり來りてその吐たる物を食ふがごとく 愚なる者は重ねてその痴なる事をおこなふ
12 ¿Has visto a un hombre que parece ser sabio? Hay más esperanza para los necios que para él.
汝おのれの目に自らを智慧ある者とする人を見るか 彼よりも却て愚なる人に望あり
13 El que odia el trabajo dice: Hay un león en el camino; un león está en las calles.
惰者は途に獅あり 衢に獅ありといふ
14 Una puerta se convierte en su columna, y el que odia el trabajo en su cama.
戸の蝶鉸によりて轉るごとく惰者はその牀に輾轉す
15 El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija: volver a llevársela a la boca es un fastidio para él.
惰者はその手を盤にいるるも之をその口に挙ることを厭ふ
16 El que odia el trabajo en su opinión, se cree más sabio que siete hombres que son capaces de dar una respuesta con buen sentido.
惰者はおのれの目に自らを善く答ふる七人の者よりも習慧ありとなす
17 El que se confunde en una pelea que no le compete, es como el que toma un perro de las orejas mientras pasa.
路をよぎり自己に関りなき争擾にたづさはる者は狗の耳をとらふる者のごとし
18 Como el que está fuera de sí, lanza palos ardientes y flechas de muerte,
19 así es el hombre que se aprovecha del engaño de su prójimo, y dice: ¿solo era una broma?
既にその鄰を欺くことをなして我はただ戯れしのみといふ者は 火箭または鎗または死を擲つ狂人のごとし
20 Sin madera, el fuego se apaga; y donde no hay una conversación secreta, el argumento se termina.
薪なければ火はきえ 人の是非をいふ者なければ争端はやむ
21 Como aliento sobre carbones y leña en llamas, entonces un hombre dado a la discusión comienza una pelea.
煨火に炭をつぎ火に薪をくぶるがごとく争論を好む人は争論を起す
22 Las palabras de uno que dice mal de su prójimo en secreto son como alimento dulce, descienden a las partes internas del estómago.
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしと雍もかへつて腹の奥に入る
23 Los labios lisos y el corazón malo son como un vaso de barro bañado en plata.
温かき口唇をもちて惡き心あるは銀の滓をきせたる瓦片のごとし
24 Con sus labios, el que odia hace que las cosas parezcan lo que no son, pero el engaño se acumula dentro de él;
恨むる者は口唇をもて自ら飾れども 心の衷には虚偽をいだく
25 Cuando dice palabras buenas, no tengas fe en él; porque en su corazón hay siete males.
彼その聲を和らかにするとも之を信ずるなかれ その心に七の憎むべき者あればなり
26 Aunque su odio esté cubierto de engaño, su pecado será visto abiertamente antes de la reunión del pueblo.
たとひ虚偽をもてその恨をかくすとも その惡は会衆の中に顕はる
27 El que hace un hoyo en la tierra, él mismo irá cayendo en ella; y sobre aquel por quien se hace rodar una piedra, lo aplastará.
坑を掘るものは自ら之に陥らん 石を轉ばしあぐる者の上にはその石まろびかへらん
28 Una lengua falsa tiene odio para aquellos que tienen corazones limpios, y una boca aduladora es la causa de la caída.
虚偽の舌はおのれの害す者を憎み 諂ふ口は滅亡をきたらす

< Proverbios 26 >