< Proverbios 25 >

1 Estas son palabras sabias de Salomón, copiadas por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
此等もまたソロモンの箴言なり ユダの王ヒゼキヤに属せる人々これを輯めたり
2 Es la gloria de Dios guardar una cosa en secreto; pero la gloria de los reyes es escudriñarlos.
事を隠すは神の榮誉なり 事を窮むるは王の榮誉なり
3 La altura del cielo y la profundidad de la tierra, no se pueden buscar, como el corazón de los reyes.
天の高さと地の深さと 王たる者の心とは測るべからず
4 Quita el deshecho de la plata, y una vasija saldrá para el obrero de la plata.
銀より渣滓を除け さらば銀工の用ふべき器いでん
5 Quita a los malvados de delante del rey, y el trono de su poder se fortalecerá en justicia.
王の前より惡者をのぞけ 然ばその位義によりて堅く立ん
6 No te glorifiques delante del rey, ni te pongas en el lugar de los grandes:
王の前に自ら高ぶることなかれ 貴人の場に立つことなかれ
7 Porque mejor es que te diga: Sube acá; que para que seas puesto en un lugar inferior ante el gobernante.
なんぢが目に見る王の前にて下にさげらるるよりは ここに上れといはるること愈れり
8 No te apures en ir a la ley sobre lo que has visto, porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te avergüence?
汝かろがろしく出でて争ふことなかれ 恐くは終にいたりて汝の鄰に辱しめられん その時なんぢ如何になさんとするか
9 Habla con tu prójimo acerca de tu causa, pero no des reveles el secreto de otro:
なんぢ鄰と争ふことあらば只これと争へ 人の密事を洩すなかれ
10 O tu oyente puede decir mal de ti, y tu vergüenza no podrá repararse.
恐くは聞者なんぢを卑しめん 汝そしられて止ざらん
11 Una palabra en el momento correcto es como manzanas de oro en una red de plata.
機にかなひて語る言は銀の彫刻物に金の林檎を嵌たるが如し
12 Como un anillo en la nariz de oro y un adorno del mejor oro, es un hombre sabio que da palabras de corrección a un oído listo para prestar atención.
智慧をもて譴むる者の之をきく者の耳におけることは 金の耳環と精金の飾のごとし
13 Como el frío de la nieve en el tiempo de cortar el grano, así es un verdadero siervo de los que lo envían; porque da nueva vida al alma de su maestro.
忠信なる使者は之を遣す者におけること穡收の日に冷かなる雪あるがごとし 能その主の心を喜ばしむ
14 Como nubes y viento sin lluvia, así es el que toma el crédito de una ofrenda que no ha dado.
おくりものすと偽りて誇る人は雨なき雲風の如し
15 Un juez es movido por uno que durante mucho tiempo sufre errores sin protestar, y con palabras suaves incluso el hueso se rompe.
怒を緩くすれば君も言を容る 柔かなる舌は骨を折く
16 Si tienes miel, toma solo lo que sea suficiente para ti; por temor a que, al estar lleno de eso, la vomites.
なんぢ蜜を得るか 惟これを足る程に食へ 恐くは食ひ過して之を吐出さん
17 No pongas tu pie con frecuencia en la casa de tu prójimo, o él puede cansarse de ti, y su sentimiento se convertirá en odio.
なんぢの足を鄰の家にしげくするなかれ 恐くは彼なんぢを厭ひ惡まん
18 El que da falso testimonio contra su prójimo es un martillo, una espada y una flecha filosa.
その鄰に敵して虚偽の證をたつる人は斧刃または利き箭のごとし
19 Poner la fe en un hombre falso en tiempo de angustia es como un diente roto y un pie tembloroso.
艱難に遇ふとき忠実ならぬ者を頼むは惡しき歯または跛たる足を恃むがごとし
20 Como el que se quita la ropa en clima frío y como el ácido en una herida, es el que hace melodía a un corazón triste.
心の傷める人の前に歌をうたふは寒き日に衣をぬぐが如く 曹達のうへに酢を注ぐが如し
21 Si tu enemigo tiene necesidad de alimento, dale pan; y si tiene necesidad de beber, dale agua;
なんぢの仇もし飢ゑなば之に糧をくらはせ もし渇かば之に水を飮ませよ
22 porque así pondrás brasas de fuego sobre su cabeza, y el Señor te dará tu recompensa.
なんぢ斯するは火をこれが首に積むなり ヱホバなんぢに報いたまふべし
23 Como el viento del norte da a luz a la lluvia, así es un rostro enojado causado por una lengua que dice mal en secreto.
北風は雨をおこし かげごとをいふ舌は人の顔をいからす
24 Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
争ふ婦と偕に室に居らんより屋蓋の隅にをるは宜し
25 Como agua fría para un alma cansada, también lo son las buenas noticias de un país lejano.
遠き國よりきたる好き消息は渇きたる人における冷かなる水のごとし
26 Como una fuente turbulenta y una fuente sucia, es un hombre recto que tiene que ceder ante los malvados.
義者の惡者の前に服するは井の濁れるがごとく泉の汚れたるがごとし
27 No es bueno comer mucha miel: así que el que no está buscando honor será honrado.
蜜をおほく食ふは善らず 人おのれの榮誉をもとむるは榮誉にあらず
28 Aquel cuyo espíritu está descontrolado es como una ciudad sin muro que ha sido quebrantada.
おのれの心を制へざる人は石垣なき壊れたる城のごとし

< Proverbios 25 >