< Números 34 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
Yahweh parla à Moïse, en disant:
2 Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
« Commande aux enfants d'Israël et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Chanaan, voici le pays qui vous tombera en partage: le pays de Chanaan, selon ses limites, savoir:
3 Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu'à Edom, et votre frontière méridionale partira de l'extrémité méridionale de la mer Salée, vers l'orient,
4 Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
et votre frontière inclinera au sud par la montée d'Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu'au midi de Cadès-Barné; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon;
5 Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu'au Torrent d'Egypte, pour arriver à la mer.
6 Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.
7 Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
Voici quelle sera votre frontière septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez pour vous par le mont Hor;
8 Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu'à l'entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada;
9 Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
10 Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham;
11 Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l'est d'Aïn; et la frontière descendra et s'étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l'orient,
12 Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour. »
13 Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël, en disant: « C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.
15 A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient, vers le levant. »
16 Y él Señor dijo a Moisés:
Yahweh parla à Moïse, en disant:
17 Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
« Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
18 Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d'Ammiud;
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon;
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli;
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod;
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
et pour la tribu des fils d'Ephraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan;
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Elisaphan, fils de Pharnach;
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
pour la tribu des fils d'Issachar, le prince Phaltiel, fils d'Ozan;
27 Y ​​de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi;
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d'Ammiud. » —
29 Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Chanaan entre les enfants d'Israël.

< Números 34 >