< Lamentaciones 3 >

1 Soy el hombre que ha visto aflicción bajo la vara de su ira.
Ngiyindodaebone inhlupheko ngentonga yolaka lwayo.
2 Por él he sido llevado a la oscuridad donde no hay luz.
Ingikhokhele yangihambisa emnyameni kodwa hatshi ekukhanyeni.
3 Verdaderamente contra mí, su mano se ha vuelto una y otra vez todo el día.
Isibili iphenduke yamelana lami; iphendule isandla sayo imelene lami usuku lonke.
4 Mi carne y mi piel han sido envejecidas por él y quebrantó mis huesos.
Igugisile inyama yami lesikhumba sami; yephulile amathambo ami.
5 Él ha levantado una pared contra mí, encerrándome con una amarga pena.
Yakhile imelene lami, yangihanqa ngenyongo lobunzima.
6 Él me ha mantenido en lugares oscuros, como aquellos que han estado muertos hace mucho tiempo.
Ingihlalise endaweni ezimnyama, njengabafa endulo.
7 Me ha cercado un muro, de modo que no puedo salir; Él ha hecho grande el peso de mi cadena.
Ingibiyele ukuze ngingaphumi, yenza iketane lami lethusi laba nzima.
8 Incluso cuando envío un grito de auxilio, él mantiene mi oración en secreto.
Njalo nxa ngikhala ngimemeza, ivalela phandle umkhuleko wami.
9 . Ha levantado un muro de piedras cortadas sobre mis caminos, torció mis caminos.
Ibiyele indlela yami ngamatshe abaziweyo, yenza izindlela zami zagoba.
10 Él es como un oso esperándome, como un león en lugares secretos.
Yaba kimi njengebhere elicathemeyo, isilwane ezindaweni zensitha.
11 Por él, mis caminos se desviaron y me hicieron pedazos; me han asolado.
Iphambule izindlela zami, yangidabudabula, yangenza unxiwa.
12 Con su arco inclinado, me ha hecho la marca de sus flechas.
Igobisile idandili layo, yangimisa njengento yokunenjwa ngomtshoko.
13 Él ha soltado sus flechas en las partes más internas de mi cuerpo.
Yenze amadodana esamba semitshoko yayo angena ezinsweni zami.
14 Me he convertido en la burla de todos los pueblos; Soy él objeto de su burla todo el día.
Ngaba yinhlekisa kibo bonke abantu bakithi, ingoma yabo usuku lonke.
15 Él ha hecho de mi vida nada más que dolor, amarga es la bebida que me ha dado.
Ingisuthise ngezinto ezibabayo, yanginathisa umhlonyane.
16 Por él, mis dientes se rompieron con piedras trituradas, y me cubrió de ceniza.
Njalo ichoboze amazinyo ami ngokhethe, yangigiga emlotheni.
17 Mi alma es enviada lejos de la paz, no tengo más recuerdos del bien.
Njalo wena walahla umphefumulo wami khatshana lokuthula; ngikhohlwe okuhle.
18 Y dije: Mi fuerza ha perecido, y mi esperanza en él Señor.
Ngakho ngithi: Kubhubhile amandla ami lethemba lami eNkosini.
19 Ten en cuenta mi aflicción, mi vagar, el ajenjo y la amargura.
Khumbula inhlupheko yami lokuzulazula kwami, umhlonyane lenyongo.
20 Mi alma aún guarda el recuerdo de ellos; y se humilla dentro de mí.
Umphefumulo wami uhlala ukukhumbula, njalo ukhotheme phakathi kwami.
21 Esto lo tengo en mente, y por eso tengo esperanza.
Lokhu ngiyakubuyisela enhliziyweni yami, ngakho-ke ngiyathemba.
22 Es a través del amor del Señor que no hemos llegado a la destrucción, porque sus misericordias no tienen límites.
Kuyizihawu zeNkosi ukuthi kasiqedwanga, ngoba izisa zakhe kazipheli;
23 Son nuevas cada mañana; grande es su fidelidad.
zintsha ikuseni yonke; lukhulu uthembeko lwayo.
24 Me dije: El Señor es mi herencia; y por eso tendré esperanza en él.
INkosi iyisabelo sami, kutsho umphefumulo wami; ngakho-ke ngizathemba kiyo.
25 El Señor es bueno para los que lo esperan, para el alma que lo está buscando.
INkosi ilungile kwabayilindelayo, kumphefumulo oyidingayo.
26 Es bueno seguir esperando y esperando tranquilamente la salvación del Señor.
Kuhle ukuthi umuntu athembe, njalo ngokuthula kusindiso lweNkosi.
27 Es bueno que un hombre se someta al yugo cuando es joven.
Kuhle emuntwini ukuthi athwale ijogwe ebutsheni bakhe.
28 Déjalo que se siente solo, sin decir nada, porque él Señor se lo ha puesto.
Kahlale yedwa, athule, ngoba isimethese lona.
29 Que ponga su boca en el polvo, si por casualidad puede haber esperanza.
Kabeke umlomo wakhe othulini; mhlawumbe kungaba khona ithemba.
30 Vuelva su rostro hacia el que le da golpes; que se llene de vergüenza.
Kanikele isihlathi sakhe komtshayayo; asuthe inhlamba.
31 Porque el Señor no da para siempre al hombre.
Ngoba iNkosi kayiyikulahla kuze kube phakade.
32 Porque aunque él envíe dolor, aun así tendrá lástima en toda la medida de su amor.
Ngoba lanxa idabukisile, kanti izakuba lesihawu ngobunengi bezisa zayo.
33 Porque no le agrada afligir y causar dolor a los hijos de los hombres.
Ngoba kayihluphi ngenhliziyo yayo idabukise abantwana babantu;
34 Aplastar bajo sus pies a todos los prisioneros de la tierra,
ukuchoboza ngaphansi kwenyawo zayo zonke izibotshwa zomhlaba;
35 Privar del derecho de un hombre ante el Altísimo.
ukuphambukisa ilungelo lomuntu phambi kobuso boPhezukonke;
36 Defraudar a un hombre en su demanda, el Señor no le place.
ukuphambanisa umuntu kudaba lwakhe, iNkosi kayikuboni yini?
37 ¿Quién puede decir una cosa y darle efecto si no ha sido ordenado por el Señor?
Ngubani ongakukhuluma, njalo kwenzeke, nxa iNkosi ingakulayanga?
38 ¿No sale mal y bien de la boca del Altísimo?
Kakuphumi ububi lokuhle emlonyeni woPhezukonke yini?
39 ¿Qué protesta puede hacer un hombre vivo, incluso un hombre sobre el castigo de su pecado?
Ngakho usolelani umuntu ophilayo, umuntu ngezono zakhe?
40 Hagamos una reflexión pongamos a prueba nuestros caminos, volviéndonos nuevamente al Señor;
Asihlole silinge izindlela zethu, sibuyele eNkosini.
41 Levantando nuestros corazones con nuestras manos a Dios en los cielos.
Asiphakamisele inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu emazulwini.
42 Hemos hecho lo malo y hemos ido contra tu ley; No hemos tenido tu perdón.
Thina siphambukile, saba lenkani; wena kawuthethelelanga.
43 Cubriéndonos con ira, nos perseguiste, has matado, no perdonado;
Wembese ngolaka, waxotshana lathi, wabulala, kawuhawukelanga.
44 Cubriéndose con una nube, para que la oración no pase.
Uzembese ngeyezi, ukuze kungedluli umkhuleko.
45 Nos has hecho como basura y desecho entre los pueblos.
Usenze saba yimfucuza lezibi phakathi kwezizwe.
46 Las bocas de todos nuestros enemigos se abren contra nosotros.
Zonke izitha zethu zivule umlomo wazo zimelene lathi.
47 El temor y trampas han venido sobre nosotros, desolación y destrucción.
Ukwesaba lomgodi kukhona phambi kwethu, incithakalo lokwephuka.
48 Ríos de agua corren de mis ojos, por la destrucción de la hija de mi pueblo.
Ilihlo lami lehlisa imifula yamanzi ngokuchitheka kwendodakazi yabantu bami.
49 Mis ojos están llorando sin parar, no tienen descanso,
Ilihlo lami liyajuluka, kaliyekeli, kungelakuma,
50 Hasta que el Señor nos mire, hasta que vea mi problema desde cielo.
ize ikhangele phansi ibone iNkosi isezulwini.
51 Mis ojos contristaron mi alma, por lo ocurrido a las hijas de mi pueblo.
Ilihlo lami lenza umphefumulo wami ube buhlungu ngenxa yawo wonke amadodakazi omuzi wakithi.
52 Los que están contra mí sin causa me persiguen como si fuera un pájaro;
Izitha zami zingizingele kabuhlungu njengenyoni, kungelasizatho.
53 Han puesto fin a mi vida en la prisión, pusieron piedra sobre mi.
Bayiqumile impilo yami emgodini, baphosa ilitshe phezu kwami.
54 Aguas cubrieron mi cabeza; Dije, estoy muerto.
Amanzi ageleza phezu kwekhanda lami; ngathi: Ngiqunyiwe.
55 Estaba orando a tu nombre, oh Señor, desde la prisión más baja.
Ngabiza ibizo lakho, Nkosi, ngisemgodini phansi;
56 Mi voz vino a ti; Que no se te cierre el oído a mi clamor, a mi llanto.
wezwa ilizwi lami; ungafihli indlebe yakho ekuphefumuleni kwami, ekukhaleleni kwami usizo.
57 Llegaste el día en que te hice mi oración: dijiste: No temas.
Wasondela ngosuku lapho ngikubiza, wathi: Ungesabi.
58 Oh Señor, has tomado la causa de mi alma, has salvado mi vida.
Nkosi, uzimele izindaba zomphefumulo wami, wahlenga impilo yami.
59 Oh Señor, has visto mi mal; sé juez en mi causa.
Nkosi, ubonile ukoniwa kwami; yahlulela udaba lwami.
60 Has visto todas las malas recompensas que me han enviado, y todos sus planes contra mí.
Ubonile yonke impindiselo yabo, wonke amacebo abo amelene lami.
61 Sus amargas palabras han llegado a tus oídos, oh Señor, y todos sus planes contra mí;
Uzwile inhlamba yabo, Nkosi, wonke amacebo abo amelene lami,
62 Los labios de los que subieron contra mí, y sus pensamientos contra mí todo el día.
indebe zabangivukelayo, lokuzindla kwabo kumelene lami lonke usuku.
63 Toman nota de ellos cuando están sentados y cuando se levanten; Yo soy su objeto de burla.
Khangela ukuhlala kwabo, lokusukuma kwabo; ngiyingoma yabo.
64 Les darás su recompensa, Señor, respondiendo a la obra de sus manos.
Buyisela kibo impindiselo, Nkosi, njengokomsebenzi wezandla zabo.
65 Dejarás que sus corazones se endurezcan con tu maldición sobre ellos.
Banike ubulukhuni benhliziyo, isiqalekiso sakho kibo.
66 Irás tras ellos con ira y les pondrás fin desde debajo de los cielos del Señor.
Xotshana labo ngolaka, ubabhubhise bangabi ngaphansi kwamazulu eNkosi.

< Lamentaciones 3 >