< Job 8 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
時にシュヒ人ビルダデ答へて曰く
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
汝もし神に求め 全能者に祈り
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
(我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
彼等なんぢを教へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
是はその青くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
彼日の前に青緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
その根を石堆に盤みて石の屋を眺むれども
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし

< Job 8 >