< Job 22 >

1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.

< Job 22 >