< Job 22 >

1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
是においてテマン人エリパズこたへて曰く
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
人 神を益する事をえんや 智人も唯みづから益する而已なるぞかし
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
なんぢ義かるとも全能者に何の歡喜かあらん なんぢ行爲を全たふするとも彼に何の利益かあらん
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
彼汝の畏懼の故によりて汝を責め汝を鞫きたまはんや
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
なんぢの惡大なるにあらずや 汝の罪はきはまり無し
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
即ち汝は故なくその兄弟の物を抑へて質となし 裸なる者の衣服を剥て取り
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
渇く者に水を與へて飮しめず 饑る者に食物を施こさず
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
力ある者土地を得 貴き者その中に住む
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
なんぢは寡婦に手を空しうして去しむ 孤子の腕は折る
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
是をもて網羅なんぢを環り 畏懼にはかに汝を擾す
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
なんぢ黒暗を見ずや 洪水のなんぢを覆ふを見ずや
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
神は天の高に在すならずや 星辰の巓ああ如何に高きぞや
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
是によりて汝は言ふ 神なにをか知しめさん 豈よく黒雲の中より審判するを得たまはんや
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
濃雲かれを蔽へば彼は見たまふ所なし 唯天の蒼穹を歩みたまふ
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
なんぢ古昔の世の道を行なはんとするや 是あしき人の踐たりし者ならずや
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
彼等は時いまだ至らざるに打絶れ その根基は大水に押流されたり
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
彼ら神に言けらく我儕を離れたまへ 全能者われらのために何を爲ことを得んと
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
しかるに彼は却つて佳物を彼らの家に盈したまへり 但し惡人の計畫は我に與する所にあらず
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
義しき者は之を見て喜び 無辜者は彼らを笑ふ
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
曰く我らの仇は誠に滅ぼされ 其盈餘れる物は火にて焚つくさる
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
請ふ汝神と和らぎて平安を得よ 然らば福祿なんぢに來らん
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
請ふかれの口より教晦を受け その言語をなんぢの心に藏めよ
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
なんぢもし全能者に歸向り且なんぢの家より惡を除き去ば汝の身再び興されん
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
なんぢの寳を土の上に置き オフルの黄金を谿河の石の中に置け
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
然れば全能者なんぢの寳となり汝のために白銀となりたまふべし
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
而してなんぢは又全能者を喜び且神にむかひて面をあげん
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
なんぢ彼に祈らば彼なんぢに聽きたまはん 而して汝その誓願をつくのひ果さん
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
なんぢ事を爲んと定めなばその事なんぢに成ん 汝の道には光照ん
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
其卑く降る時は汝いふ昇る哉と 彼は謙遜者を拯ひたまふべし
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
かれは罪なきに非ざる者をも拯ひたまはん 汝の手の潔淨によりて斯る者も拯はるべし

< Job 22 >