< Job 18 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
(He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.

< Job 18 >