< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.

< Génesis 5 >